ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Dec '06

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Maria Eugenia Roca Rodriguez
Experience in technical translations

Buenos Aires
Local time: 16:51 ARST (GMT-2)

Native in: Spanish Native in Spanish
Willingness
to Work Again

3 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareIT (Information Technology)
Computers (general)Computers: Hardware
OtherMedical: Health Care

KudoZ activity Questions answered: 25, Questions asked: 15 Easy / 1105 PRO, PRO-level points: 27
Blue Board entries made by this user  3 entries

Portfolio Sample translations submitted: 4

Glossaries Medicine
Translation education OTHER-Traductora Pblica / Traductora Tcnico-Cientfico-Literaria
Experience Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Jan 2001. Became a member: Dec 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
Spanish to English (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume CV/Resume (DOC)
About me

My name is Maria Eugenia Roca Rodriguez. I am a freelance technical-scientific and literary translator, as well as a certified legal translator, from Buenos Aires, Argentina. I translate from English into Spanish, my native language.

During the past 10 years I have worked as a freelance translator, both for translation agencies and for private clients. My subject areas of expertise are medicine, IT, telecommunications (mainly service agreements and material related to mobile technology), engineering, finance (financial statements, related documents and letters), press clipping services (selection and translation of current news articles) and subtitling of films. Also, I have a good command of Trados and Multiterm, as I always use both CAT tools for my translation projects.


Keywords: technical translation, technical translator, certified translator, document translation, IT, telecommunications, healthcare, medicine, engineering, biddings, contracts, news articles, business, cinema and scripts, localization, websites

Profile last updated
May 12, 2008



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs