ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Nov '07

Working languages:
English to Spanish
English to Catalan
Spanish to Catalan
Catalan to Spanish
Spanish (monolingual)

Marta Amigo
Translator-Web specialist-Interpreter

London, United Kingdom
Local time: 04:33 BST (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish, Catalan Native in Catalan
Willingness to Work Again info
4 Positive entries

User message
Over 10 years experience. Specialised in Websites, Journalism, Current Affairs, Corporate Communications, Marketing, Copywriting, Interpreting.
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksBusiness/Commerce (general)
Internet, e-CommerceJournalism
Textiles / Clothing / FashionMedia / Multimedia
Finance (general)Marketing / Market Research
Tourism & TravelAdvertising / Public Relations
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 1
Project History 2 projects entered

Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Master's degree - University of Westminster, London
Experience Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Jan 2006. Became a member: Nov 2007.
Credentials Spanish (University of Barcelona, verified)
Catalan (University of Barcelona, verified)
English to Spanish (Chartered Institute of Linguists, verified)
English (Chartered Institute of Linguists, verified)
Spanish (Chartered Institute of Linguists, verified)


Memberships N/A
Software Dreamweaver, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume English (DOC)
Training sessions attended Wordfast Inicial [download]
Professional practices Marta Amigo endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
GOOD TRANSLATION = GOOD COMMUNICATION

A good translation makes communication easy and effective.

Websites
Journalism
Media
Business
Marketing and Adverstising
Fashion and Textile
Corporate Communications
Medical
Tourism
INTERPRETING (DPSI) - Law, Business, Health, Social Services

Degree in Journalism (Universitat Autonoma de Barcelona)
MA in Translation (University of Westminster, London, UK)
Diploma in Public Service Interpreting (DPSI). Institute of Linguists, London 2009.
Member of the Chartered Institute of Linguists, UK.
Member of the Institute of Public Service Interpreters (previously NRPSI), UK.
Examiner for the DPSI - English Law, Spanish language.

Web localisation, Journalism and Media, Financial-Business, Marketing, Medical, Automotive and Tourism.

Professional and reliable. Translating is a pleasure for me.

EXCELLENT REFERENCES UPON REQUEST
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
English to Spanish2
Specialty fields
Marketing / Market Research2
Journalism2
Other fields
Keywords: spanish, catalan, translator, journalism, journalist, proofreading, sub-editor, subeditor, editing, media, health, medical, business, website, internet, web, localisation, localization, corporate, communication, advertising, localisation, localization, proofreader, writer, copywriting, copywriter, interpreting, interpreter, ad-hoc interpreter, business interpreter, catalan translator, catalan interpreter, spanish interpreter, barcelona, translator barcelona, intepreter barcelona, book proofreading, publishing, magazine translator, magazine translation, journalist and translator, spanish translator, spanish proofreader, catalan proofreader, spanish writer, catalan writer, spanish copywriter, catalan copywriter


Profile last updated
May 15