ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Aug '06

Working languages:
Portuguese to English
Spanish to English
English (monolingual)

Availability today:
Not available

February 2010
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28      

Richard Jenkins
All Things Tech Put Into Check

Belém, Brazil
Local time: 19:13 BRT (GMT-3)

Native in: English Native in English
Willingness
to Work Again

13 Positive entries

User message
Software Engineer by trade, Language Engineer by nature
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Construction / Civil EngineeringEngineering (general)
Metallurgy / CastingComputers: Software
Computers: Systems, NetworksElectronics / Elect Eng
IT (Information Technology)Internet, e-Commerce
Telecom(munications)Computers (general)

KudoZ activity Questions answered: 1190, Questions asked: 2 Easy / 127 PRO, PRO-level points: 2383
Blue Board entries made by this user  21 entries

Payment method accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 8

Glossaries RAJ: Business-Financial-Law-Politics, RAJ: Engineering - Civ/Ind/Chem/Elec/Mech, RAJ: Environment-Ecology-Tourism-Science, RAJ: General/Undefined Category, RAJ: IT-Computing-Telecoms-Electronics, RAJ: Medical / Biological, RAJ:.·´¯`·My Glossaries based on organic translation work!
Translation education OTHER
Experience Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Feb 2006. Became a member: Aug 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English (HND (BTEC) Software Engineering)
Memberships N/A
TeamsProz/Pará Collaborators
Software SDL TRADOS, Wordfast
Forum posts 99 forum posts
Website http://www.Interpretacao.com
CV/Resume English (DOC)
Professional practices Richard Jenkins endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

Dear Reader,

I'm a full-time Technical Translator and a specialist in the world of Engineering.
Portuguese and Spanish into English.

I believe that I possess a wide range of literary skills and work in areas such as Business and Contracts, Environmental Issues, Marketing, Finance... and so on. I enjoy working with Tourism and Website presentation and I consider myself to be very a versatile writer with good copy-editing skills.

At the end of the day, experience is something that accumulates over time and there are very few short-cuts.

Please feel free to contact me via Email, Telephone, Skype or MSN.

Skills in more detail: -
I'm a fully qualified and experienced computer programmer, holding a Higher National Diploma (BTEC) in Software Engineering.
I earned this accreditation in England where I worked for many years in the Information Technology sector before relocating to Brazil on a permanent basis in 2002.

Needless to say, I feel very comfortable in all Engineering and Technical areas. Over the years however my skills have become increasingly adapted and focused on Industrial Engineering activities such as electrical networks, transformer stations, mining, metallurgical (iron and steel industry), mechanical, i.e. physical rather and software engineering - real life, large scale government and corporate activities. This has crossed over into contractual documents and business negotiations.

---------------------

More information.

I have been married to Sarah Coelho since 2002. Our three children are Beatriz, Samuel and Steven.

I used to work as an English teacher, but I don't find it rewarding any more.

---------------------

CAT tools are essential in today's modern environment and I primarily use TRADOS Workbench and TRADOS TagEditor.

---------------------

Rates are to be discussed and finalised.

---------------------

Languages: Portuguese and Spanish TO English.

My native language is English and I do not translate INTO Portuguese or Spanish.

---------------------

Payments accepted via Bank Transfer, Paypal or Moneybookers (Paypal for US or Canadian clients only).

---------------------

Warmest Regards from Belém do Pará.
Richard.


Int-logo-002.jpg
www.Interpretacao.com
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2581
PRO-level pts: 2383


Top languages (PRO)
Portuguese to English1748
Spanish to English367
English to Portuguese170
English51
English to Spanish24
Pts in 2 more pairs >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering1090
Other351
Bus/Financial219
Social Sciences174
Science155
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Construction / Civil Engineering206
Electronics / Elect Eng129
Finance (general)127
Engineering (general)98
Mechanics / Mech Engineering80
IT (Information Technology)74
Telecom(munications)72
Pts in 77 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects7
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation7
Language pairs
Specialty fields
IT (Information Technology)1
Construction / Civil Engineering1
Engineering: Industrial1
Computers: Systems, Networks1
Metallurgy / Casting1
Computers (general)1
Computers: Software1
Other fields
Keywords: Richard Alex Jenkins, Portuguese to English Translator, technical specialist and technical translator, engineer, engineering, civil engineering, industrial engineering, electronics, computing, information technology, business and contracts, metallurgy, iron and steel industry, mining. Environmental issues and the Amazon.



Profile last updated
Feb 2



More translators and interpreters: Portuguese to English - Spanish to English   More language pairs