Working languages: English to German | | Anne Zielisch MCIL London Local time: 13:46 GMT (GMT+0)
Native in: German | | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling | | Specializes in: | | Marketing / Market Research | IT (Information Technology) | | Medical: Health Care | General / Conversation / Greetings / Letters | | Art, Arts & Crafts, Painting | Education / Pedagogy | | Music | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | | Poetry & Literature |
| Also works in: | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Advertising / Public Relations | | Computers: Software | Media / Multimedia | | Philosophy | Psychology | | Religion | Slang | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Textiles / Clothing / Fashion | | Tourism & Travel | Computers (general) | | Computers: Systems, Networks | Linguistics | | Journalism | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Cinema, Film, TV, Drama | Cooking / Culinary | | Environment & Ecology | Esoteric practices | | Folklore | Government / Politics | | Human Resources | Idioms / Maxims / Sayings | | International Org/Dev/Coop |
More Less | English to German - Rates: 0.08 - 0.12 GBP per word / 25 - 40 GBP per hour | | Questions answered: 10, Questions asked: 2 Easy / 41 PRO, PRO-level points: 3 | 1 projects entered 1 positive feedback from outsourcers 1 positive feedback from colleagues | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 20900 words Completed: Mar 2006 Languages: English to German | Film script for New York theatre
Again, I must tell you that you guys were great. Thank you.
(Comment from Bonnie Loren)
Cinema, Film, TV, Drama | positive Unlisted : The work was exceptionally well done
Anne Zielisch MCIL: Thank you!
Colleague feedback:
Evelyn Marktl: It was great and inspiring to work with Anne! |
More Less | | OTHER-Institute of Linguists | | Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Feb 2006. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | http://www.azlanguageservice.co.uk/ | CV/Resume (RTF) | | About me
08 2007 - present German localisation specialist at Partygaming
02-03 2006 translated, edited and proofread film script for Process Studio Theatre, New York City
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 3 (All PRO level)
| | Language (PRO) | | English to German | 3 | | Top general field (PRO) | | Tech/Engineering | 3 | | Top specific field (PRO) | | Media / Multimedia | 3 | See all points earned > |
| Keywords: Art Film Literature Politics Psychology Religion Social Science Kunst Literatur Psychologie Politik Sozialwissenschaften Drehbuch script online help handbuch localisation Lokalisierung Spiele Casino Poker Games role play medicine beipackzettel patient information telecommunication telekommunikation
Profile last updated Feb 2 |