Member since Dec '11 Working languages: English to Spanish Spanish to English | SONIA PALICIO Top quality translations !!! Lima, Lima, Peru Local time: 03:26 PET (GMT-5)
Native in: Spanish  , English | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
| Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Post-editing, Transcription | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Petroleum Eng/Sci | | Mining & Minerals / Gems | Medical: Health Care | | Mechanics / Mech Engineering | Law: Contract(s) | | Finance (general) | Computers: Systems, Networks | | Chemistry; Chem Sci/Eng | Science (general) |
| Also works in: | | Accounting | Poetry & Literature | | Management | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | | Medical (general) | Metallurgy / Casting | | Nuclear Eng/Sci | Real Estate | | Law: Taxation & Customs | Telecom(munications) | | Textiles / Clothing / Fashion | Transport / Transportation / Shipping | | Computers (general) | Manufacturing | | Linguistics | Law (general) | | Agriculture | Architecture | | Automotive / Cars & Trucks | Construction / Civil Engineering | | Education / Pedagogy | Electronics / Elect Eng | | Energy / Power Generation | Engineering (general) | | Engineering: Industrial | Furniture / Household Appliances | | Human Resources | Insurance | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Automation & Robotics |
More Less | | USD | | Questions answered: 1 | | 0 entries | | Wire transfer, Check, Money order | Sample translations submitted: 3 Spanish to English: 35° Reunión del Comité Internacional FIG-OHI-ACI sobre las Normas de Competencia para Hidrógrafos y Especialistas en Cartografía Marina General field: Other Detailed field: Law (general) | Source text - Spanish “DECENIO DE LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD EN EL PERÚ”
“AÑO DE LA INTEGRACIÓN NACIONAL Y EL RECONOCIMIENTO DE NUESTRA DIVERSIDAD”
Señor
Captain
Alberto Costa Neves
Secretary del International Hydrographic Bureau
4 Quai Antoine 1er. BP 445
MC 98011 Mónaco Cedex
PRINCIPADO DE MÓNACO.-
Tengo el agrado de dirigirme a Ud. señor Doctor, para saludarlo cordialmente y a la vez referirme a la Carta S/N del Comité Internacional FIG-OHI-ICA de fecha 01 diciembre 2012, referente a la 35° Reunión del Comité Internacional FIG-OHI-ACI sobre las Normas de Competencia para Hidrógrafos y Especialistas en Cartografía Marina (IBSC), la misma que se realizará en la ciudad de Buenos Aires – Argentina, del 21 al 31 mayo 2012.
Al respecto, de acuerdo a coordinaciones efectuadas con el Doctor Lysandros Tsoulos, esta Dirección Técnica tiene a bien remitir el sustento para la Certificación del Personal de Oficiales Hidrógrafos Categoría “B”, para su evaluación correspondiente, Oficial coordinador Capitán de Navío José Francisco GIANELLA Herrera, Jefe de la Escuela de Hidrografía, comunicarse al teléfono 613-6767 anexo 6513, celular 98889-7854, RPM. *379646, e-mail jgianella@dhn.mil.pe.
Hago propicia esta ocasión para testimoniarle las seguridades de mi más distinguida consideración y deferente estima personal.
Atentamente,
Contralmirante
Javier GAVIOLA Tejada
Director de Hidrografía y Navegación
| Translation - English “DECADE OF THE DISABLED PEOPLE IN PERU”
“YEAR OF THE NATIONAL INTEGRATION AND THE RECOGNITION OF OUR DIVERSITY”
Mr.
Captain
Alberto Costa Neves
Secretary of the International Hydrographic Bureau
4 Quai Antoine 1er. BP 445
MC98011 Monaco Cedex
PRINCIPALITY OF MONACO.-
I’m glad to address the present to you Mr. MD. In order to send you my heartfelt greetings and in reference to the Letter S/N of the International Committee FIG-OHI-ICAQ dated on December 1st, 2012, regarding with the 35° Meeting of the International Committee FIG-OHI-ACI about the Competence Regulations for Hydrographers and Specialists in Marine Cartography (IBSC), this meeting will be carry out in Buenos Aires – Argentina, from May 21st to May 31st, 2012.
According to the developed coordinations with Lysandros Tsoulos M.D.; the present Technical Management sees fit to send the support for the Staff Certification of Hydrographer Officers in the “B” Category, for it corresponding assesstment. Coordinator Officer Captain Jose Francisco GIANELLA Herrera, Hydrographer School Chief, contact to the phone number 613-6767 extension 6513, Mobile 98889-7854, RPM. *379646, E-mail igianella@dhn.mil.pe.
I take this opportunity to testify the assurances of my highest consideration and personal respect.
Sincerely,
Rear Admiral
Javier GAVIOLA Tejada
Hydrography and Navigation Manager
| English to Spanish: DELTA Portable XRF For Environmental Testing General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng | Source text - English Intuitive, Customizable Soil Analysis Modes
The high-precision DELTA dramatically reduces testing times allowing hundreds more tests per day and significantly higher confidence in site surveys. This non-destructive handheld XRF measures 25 elements per test, from Mg (12) to U (92), ppm levels to 100%. Analyze soils, solids, run-off streams, snow, ice, sludge, mixed waste & debris, wood, bagged soils, plastic corings, filters, wipes, coatings and more. Identify, monitor, screen and quantify the composition of your materials with confidence.
The DELTA offers two advanced methods of analysis:
»» PowerShot Beam Mode: Offers a fully optimized, multi-beam analysis method that provides exceptional LODs for all elements analyzed - heavy metals, transition metals, and light elements. PowerShot can be used to analyze the full element range, or to focus in on a particular element of interest, such as Cr, Cd, Ni, or Cu.
»» SmartShot Beam Mode: Uses a single incident beam setting optimized to deliver ultra fast results with solid LOD performance across the periodic table. SmartShot offers excellent sensitivity in the fastest testing time possible. | Translation - Spanish Métodos Intuitivos de Análisis Personalizado de Suelos
La alta precisión de DELTA reduce drásticamente el tiempo de cada prueba, permitiendo la realización de cientos de éstas por día; y aumenta considerablemente los niveles de seguridad en las inspecciones del sitio. El presente Analizador XRF Portátil mide más de 25 elementos por prueba; desde Mg (12) hasta U (92) y niveles ppm hasta el 100%. Analiza suelos, sólidos, caudal de corrientes, nieve, hielo, lodo, residuos mezclados y escombros, madera, suelos en sacos, rellenos de plástico, filtros, limpiadores, revestimientos y más. Identifique, supervise, revise y cuantifique la composición de sus materiales con confianza.
DELTA ofrece dos métodos avanzados de análisis:
- Método PowerShot: Ofrece un tipo de análisis con múltiples haces y totalmente optimizado que brinda un LOD excepcional para todos los elementos analizados; como: metales pesados, metales de transición y elementos ligeros. PowerShot puede ser utilizado para analizar la gama completa de elementos; o enfocarse en un elemento de interés particular, tales como: Cr, Cd, Ni o Cu.
- Método SmartShot: Utiliza un único haz de incidente en posición optimizada para entregar resultados súper rápidos con un rendimiento LOD sólido a través de la tabla periódica. SmartShot ofrece una sensibilidad excelente en el menor tiempo de prueba posible.
| Spanish to English: Carta de Control Interno General field: Bus/Financial Detailed field: Accounting | Source text - Spanish CARTA DE CONTROL INTERNO
1. ESTADOS FINANCIEROS
Caja y Bancos
Libro o Registro de Caja: En la observación realizada en la culminación del ejercicio económico 2011 del libro registro caja; el referido libro ha sido reemplazado en el ejercicio económico 2012 por las hojas sueltas y computarizadas, y quedando pendiente su regularización de aprobación de la Dirección de AECA.
Recomendación: Se debe disponer que los nuevos registros de Caja que son de hojas sueltas computarizadas una vez conciliadas las operaciones de Caja deban de refrendarse con las siguientes firmas; Contadora, Manager, y Tesorero, para dar su conformidad de aprobación.
2.-Inventarios
Observaciones:
Aun se mantienen las observaciones del ejercicio económico 2008, 2009, 2010
- Existen diferencias entre la existencia física y los registros de control (POS).
- El inventario no se encuentra detallado en los registros contable se encuentra categorizado de manera genérica.
- Productos con fecha de caducidad, observación superada
- Existen productos de lenta rotación
- No se ha ingresado correctamente los cálculos del costo de la compra de importación, como se cita en el ejemplo.
Diferencias Inventario Físico y Registro contable
Productos con fecha de caducidad
La observación de los productos con fecha de caducidad ha sido superada en forma parcial en 90% aproximadamente, mediante una nueva política de ofertas de precios rebajados, y en algunos casos de obsequios voluntarios para los miembros que desean llevar los productos.
Productos de lenta rotación.
No se ha ingresado correctamente los cálculos del costo de la compra de importación.
Efectos: Para el caso de las diferencias de inventarios en el POS y el conteo físico podrían originar que se realicen ajuste contable por inventario.
En el caso de productos de lenta rotación; su existencia origina un costo de almacenamiento.
Al no elaborar en forma correcta los costos de la importación origina que no se trasladen con exactitud el precio del producto al Sistema POS.
Recomendaciones:
La gerencia en coordinación con contabilidad y personal encargado de almacén debería emitir un memorando de Planeamiento trimestral para la toma de Inventario Físico en forma selectiva de acuerdo a la estadística de mayor incidencia donde se da la diferencia entre lo físico y contable y determinar su ajuste debidamente sustentada y aprobada por la gerencia.
Determinar mediante un análisis de ventas de los productos de lenta rotación ya que equivale a un costo de almacenamiento.
Los procesos de digitación de las compras de importación en el POS y las compras locales que incluyen consignaciones. Una vez terminada de ingresar al sistema del POS por el digitador deben ser supervisadas y posteriormente revisadas mediante un análisis de los productos ingresados y determinar oportunamente la validez y pertinencia de registro. Sin este control de calidad hay la probabilidad de repetir errores.
Se debe asignar la responsabilidad directamente a contabilidad del control del POS de inventario.
3. Empleados
Observación:
Aun se mantiene la observación del año fiscal 2009, 2010 y 2011 no se han realizado cursos de capacitación externa al personal involucrado en el almacén y la tienda.
Efecto:
La capacitación de los empleados es un medio importante para una mejor comunicación oportuna y precisa.
Recomendación:
La Administración de AECA debe establecer un calendario para la capacitación del personal que trabajan directamente en el Almacén y la Tienda.
| Translation - English INTERNAL CONTROL LETTER
1. FINANCIAL STATEMENTS
Cash and Banks
Cash Book or Register: In the remark fulfilled in the termination of the financial year 2011 of the Cash Register Book; this book has been replaced by the loose and computerized pages in the financial year 2012, and remaining pending its normalization of approval from AECA Management.
Recommendation: It must be stipulated that the new Cash Registers; which are loose and computerized pages; have to be countersigned with the signs of the Accountant, Manager and Treasurer; after the conciliation of the Cash Operations for its approval.
2. Inventories
Observations:
The observations from the financial year 2008, 2009 and 2010 currently remain.
- There are differences between the physical stock and the control registers (POS).
- The inventory isn’t detailed in the accounting records; it is categorized in a general manner.
- The products with an expiration date are an overcome observation.
- There are slow turnover products.
- The cost calculation of the import purchase isn’t correctly entered, as the example shows.
Differences between the Physical Inventory and the Accounting Record
Products with an expiration date
The observation of the products with an expiration date has been partially overcome in a 90% approximately, through a new policy of discount price offers; and in some cases, voluntary gifts for the member who wants to acquire a product.
Slow turnover products
The cost calculation of the import purchase isn’t correctly entered
Effects: In the case about the differences between inventories in the POS and the physical counting; this could generate accounting adjustments by every inventory.
In the case about the slow turnover products; their existence generates a storage cost.
When the import costs aren’t correctly developed, the product price isn’t transferred with accuracy to the POS System.
Recommendations:
The management department with the accounting department and the staff in charge of the warehouse should issue a Memorandum of Quarterly Planning, in order to take the Physical Inventory in a selective manner; according with the greatest impact statistic; where you can find the difference between the physical and the accounting; and establish an adjustment correctly proven and approved by the management department.
Establish through a purchase analysis of the slow turnover products; since it is equivalent to a storage cost.
Once the data entry process of the import and local purchases, which include consignments, in the POS is finished by the data entry clerk; these must being supervised and subsequently checked through an analysis of the entered products, in order to establish the validity and appropriateness of the record. There is the possibility of repeat mistakes without this quality control.
The responsibility of the Inventory POS Control must be assigned directly to the accounting department.
3. Staff
Observation:
The observations from the financial year 2009, 2010 and 2011 currently remain. There aren’t developed external training courses for the staff in charge of the warehouse and store.
Effect:
The staff training is an important resource for a better timely and accurate communication.
Recommendation:
The Management of AECA must establish a calendar for the staff training, which work directly in the Warehouse and the Store.
| More Less | | Graduate diploma - URP | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Jan 2011. Became a member: Dec 2011. | | N/A | English to Spanish (Universidad Ricardo Palma) Spanish to English (Universidad Ricardo Palma) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, TagEditor, WinAlign, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | CV available upon request | | About me Dear Sirs:
Hereby, I would like to offer you my translation, interpretation and proofreading services in different fields with the following combinations:
• English – Spanish
I have experience in many fields:
TECHNICAL
Engineering Manuals, Intern Documents, Research Projects, Software, Hardware, Web Pages, etc.
FINANCIAL:
Accounting Reports, Financial Statements, Bank Documents, etc.
LEGAL:
Agreements, Tenders, Sentences, etc.
My services include the best rates of the market, discounts based on volume, punctuality on delivery, proofreading, responsibility, efficiency and confidentiality.
In case of need further information about my services, please do not hesitate in contact me; I'd be pleasant to attend you.
Sincerely,
Sonia Palicio
Translator and Interpreter of Languages
Spanish / English / French
E-mail: sonia.translations@gmail.com
Phone: (511) 3724205
Mobile: (511) 988201127
|
| Keywords: competitive rates, complete customer satisfaction, meeting deadlines, top quality translation, accuracy
This profile has received 9 visits in the last month, from a total of 5 visitors
Profile last updated May 3 |