This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour English to Catalan - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour
English to Spanish: El fin de la era del petróleo General field: Tech/Engineering
Source text - English Bill Reinert, an innovator of Toyota's gasoline-saving Prius, says carmakers aren't moving fast enough to cope with global warming and $100-a-barrel crude. Hybrids, plug-ins and electric-only vehicles must take center stage to help the planet avoid environmental and economic disaster.
Bill Reinert, who helped design Toyota Motor Corp.'s Prius hybrid, hovers in a helicopter 1,000 feet over Fort McMurray, Alberta. On this clear November morning, he's craning for a look at one of the world's largest petroleum reserves where there's not an oil well in sight. Instead, in a 2-mile-wide pit below, trucks head to refineries with loads of sand weighing more than Boeing 747s. Yellow flames shoot skyward as 900-degree-Fahrenheit (482-degree- Celsius) heat liquefies any embedded petroleum. Floating scarecrows and propane-powered cannons do their best to chase migrating birds from lethal wastewater ponds. Eventually, nuclear reactors may surround the crater 270 miles (435 kilometers) northeast of Edmonton, Alberta, delivering the power required to wring oil from sand.
"This is what the end of the age of oil means," says Reinert, 60, who plans the vehicles Toyota will make in a quarter century as national manager for advanced technology at the U.S. sales unit in Torrance, California. "The car-based culture, the business-as- usual of building cars and trucks, is going to change dramatically."
Translation - Spanish Bill Reinert, un innovador del Toyota Prius, un modelo que ahorra en el consumo de gasolina, dice que los fabricantes de automóviles no están actuando con la suficiente diligencia para afrontar el problema del calentamiento global y del precio de 100 $ por barril de crudo. Los vehículos híbridos, los enchufables y los totalmente eléctricos deben tomar todo el protagonismo para ayudar al planeta a evitar un desastre medioambiental y económico.
Bill Reinert, que ayudó a diseñar el híbrido Prius de la Corporación Toyota Motor, sobrevuela en un helicóptero Fort McMurray, Alberta, a 1.000 pies (300 metros) de altura. En esta despejada mañana de noviembre, Bill está echando un vistazo a una de las reservas de petróleo más grandes del mundo donde no existe ningún pozo petrolífero a la vista. Sin embargo, en un socavón de 2 millas de diámetro ahí abajo, los camiones se dirigen a las refinerías con cargamentos de arena que pesan más que un Boeing 747. Llamaradas amarillentas salen escupidas al cielo mientras un calor de 900 grados Fahrenheit (482 grados centígrados) licua todo el petróleo embebido. Los espantapájaros flotantes y los cañones de propano hacen lo que pueden para ahuyentar a las aves migratorias de las letales aguas residuales de los estanques. Con el tiempo, reactores nucleares pueden llegar a rodear el cráter, a 270 millas (435 kilómetros) al nordeste de Edmonton, Alberta, y de esta manera generar la energía necesaria para exprimir todo el petróleo de la arena.
“Esto es lo que significa el fin de la era del petróleo”, dice Reinert, de 60 años, que planifica los vehículos que Toyota fabricará en el próximo cuarto de siglo, como director nacional de tecnología avanzada en el departamento de ventas de E.E.U.U. en Torrance, California. “La cultura basada en el automóvil y la fabricación convencional de coches y camiones va a cambiar drásticamente”.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Universitat d'Alacant
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Jan 2011.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Bio
My 6 years of experience translating documents into Spanish, plus my background as a student of English, makes me fluent and well versed in both languages. Furthermore, I have had to get used to various translation software (Trados, Wordfast).
I fully appreciate the loyal devotion necessary to pinpoint trouble areas in translation, and render them accurately in the target language. It is a daunting task, if you are to do it with precision; but I think I am up to that challenge if given the chance.
Keywords: spanish, medical, articles, blogging, localization, SEO