ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Jan '11

Working languages:
English to Italian
French to Italian

Cristiana Carpinone
Translation & Localization Professional

NA
Local time: 10:27 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management
Expertise
Specializes in:
Computers: HardwareTelecom(munications)
Media / MultimediaMarketing / Market Research
Law (general)Internet, e-Commerce
IT (Information Technology)Computers: Systems, Networks
Computers: SoftwareTourism & Travel

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2
Project History 0 projects entered
Translation education Master's degree - University of Bologna - SSLIMIT
Experience Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Jan 2011. Became a member: Jan 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
French to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Catalyst, Dreamweaver, Idiom, Logoport, Microsoft Office Pro, Multilizer, PoEdit, Passolo, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume English (PDF)
Professional practices
About me
Over 10 years experience:

*software localization: including UI, Documentation, Online Help, (traditional and HTML); linguistic testing, bug reporing and fixing; online help compilation and functional testing in several languages

*Marketing, Websites, IT-related marketing, Corporate marketing, presentations

*Law (general): EULA, contracts, general legal documentation, privacy policies

* General documentation

Main end clients: AOL, Yahoo!, Microsoft, Canon, TrendMicro, Lenovo, Salesforce, SAP, McAfee, FSecure, Dell, HP, NetApp, EMC, Computer Associates, Hyperion/Oracle, Expedia, TripAdvisor, Blurb.com and more...


I know how to meet high quality standards, I use QA tools and develop account/project specific checklist in order to meet the most demanding SLAs.


Fast and accurate, I can work with the most widely used translation tools like Trados, Studio 2009, Passolo, SDLX, Catalyst, Foreign Desk, Idiom WorldServer, Multilizer and more.


My deep understanding of the localization process allows me to work with any file format. I have the necessary engineering skills to prepare files for translation with CAT tools.

Keywords: italian, software, hardware, computer, localization, english, l10n, yahoo, microsoft, ERP, CRM, antivirus, marketing, web, content, market research, brochures, user manual, testing, linguistic, traduttore, italiano, localizzazione, inglese, network, reti, siti web, pubblicità, copywriter, turismo, viaggi, expedia, netapp, oracle, database, gestionali, gestione, tageditor, html, file format, tag, qualità, SEO, search engine optimization, search engines, motori di ricerca, ottimizzazione, motore ricerca, CAT, keywords, parole chiave, ad copy, adcopy, banner, ads, advertisement, hotels, gaming, gambling, specialized, experienced, quality, italian translation, multiterm, glossaries, translation memories, maintenance, linguistics


Profile last updated
Mar 20



More translators and interpreters: English to Italian - French to Italian   More language pairs