This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)
Chemistry; Chem Sci/Eng
Engineering (general)
Management
Marketing / Market Research
Petroleum Eng/Sci
Also works in:
Finance (general)
Geology
Law: Contract(s)
Science (general)
More
Less
Rates
Spanish to English - Rates: 0.07 - 0.08 USD per word / 30 - 35 USD per hour English to Spanish - Rates: 0.07 - 0.08 USD per word / 30 - 35 USD per hour
Spanish to English: Refinerías México Detailed field: Engineering (general)
Source text - Spanish México prefiere depredar sus yacimientos y exportar el crudo. El año pasado, el 92 por ciento de las inversiones de Pemex se destinaron a exploración y producción y sólo el 4 por ciento a refinación. Esta situación frena el desarrollo de Pemex Refinación, que es la subsidiaria más grande de la paraestatal en términos del número de trabajadores ( si se excluyen obreros transitorios) y de ventas totales (si se excluyen ventas entre las subsidiarias de Pemex), además de que opera no sólo refinerías, sino también puertos, terminales de distribución, redes de ductos y la flota petrolera. Sin duda, tenemos el peor modelo del mundo: el Gobierno no quiere invertir en refinación y por ley los particulares no lo pueden hacer.
Por si fuera poco, el régimen fiscal distorsiona los números de Pemex Refinación, provocando pérdidas contables y haciendo inviables sus proyectos. ¿Cómo llegamos a esta situación? El régimen fiscal actual propicia la obtención rápida y fácil de ingresos fiscales mediante la exportación del crudo –como si las reservas petroleras fueran inagotables- y no mediante la inversión en infraestructura para procesarlo. Este modelo responde no sólo a un afán recaudatorio inmediato, sino también a los intereses de seguridad energética de los Estados Unidos y de las compañías del vecino país que nos venden gasolinas.
Translation - English Mexico prefers to pillage their reservoirs and export the crude oil. Last year, 92 percent of Pemex´s investments went to exploration and production and only 4 percent went into refining. This situation hinders the development of Pemex Refinación, which is the largest subsidiary, in terms of numbers of employees (if we exclude transitory workers) of the state-owned entity and largest also in terms of total sales (if we exclude sales between the subsidiaries), on top of that it not only operates refineries, it also operates ports, distribution terminals, pipeline grids and the tanker fleet. Without a doubt, we have the worst model in the world: the Government does not want to invest in refineries and individuals or private sector companies can not do it.
As if that were not enough, the fiscal treatment distorts the numbers for Pemex Refinación, causing accounting losses and making their projects not viable. How did we get to this situation? The current fiscal regime favors obtaining quick and easy fiscal revenues through the export of crude oil - as if the oil reserves would last forever- and not through the investment in infrastructure to process the crude oil. This fiscal model responds not only to the desire to obtain immediate revenues, but also to the energy security interests of the United States and of the companies in the neighboring country which sell us gasoline.
More
Less
Experience
Years of experience: 2. Registered at ProZ.com: Feb 2006.
I am interested in doing translation work, English-Spanish/Spanish-U.S. English, in the general subject of business and in technical and engineering matters; especially if related to the various aspects of the oil and gas industry in which I have worked my entire professional career.
As you can see in the attached abbreviated resume, I have worked and lived in Venezuela, the United States and Mexico and consider myself bicultural and have a very good understanding of the English and Spanish languages.
In several instances during my career I did use both languages in day to day business and social interactions. On occasions I did some freelance translations and know that my work was very well received.
I was born in Germany to German parents
Grew up in Venezuela, where I attended elementary and secondary school
Went to Germany for three years to finish school
Went to LSU for my degree in Chemical Engineering
Went to Venezuela and worked there for 8 years
Moved to the States and worked there for 13 years (with travel to Argentina, Brazil(limited) and Mexico(lots) until 1993.
Was moved to Mexico at that time, was given early retirement in 97, and decided to remain here.
I am a US citizen.
What this background has given me, besides the technical aspect of my jobs, is a very good understanding of the nuances of the English and Spanish languages.
Keywords: engineering, chemical, petroleum, oil field, corrosion, water treating, inspection, technical services, product management, marketing. See more.engineering,chemical,petroleum,oil field,corrosion,water treating,inspection,technical services,product management,marketing,business development,contracts,manager latinamerica,sales,proposals,oil and gas,production,improved recovery methods,technologies,bicultural,venezuela,mexico,usa,. See less.