Working languages: English to Chinese Chinese to English | | seavin wu The right is always the best NA
Native in: Chinese | |  | Willingness to Work Again No feedback collected |
| | | | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling | | Specializes in: | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Medical: Health Care | | Medical: Instruments | Medical: Pharmaceuticals | | Medical: Dentistry | Cosmetics, Beauty | | Chemistry; Chem Sci/Eng | Medical: Cardiology | | Business/Commerce (general) | Medical (general) |
| Also works in: | | Engineering: Industrial | Tourism & Travel | | Textiles / Clothing / Fashion | Science (general) | | Nutrition | Insurance | | Furniture / Household Appliances | Food & Dairy | | Finance (general) | Genetics |
More Less | English to Chinese - Standard rate: 0.05 USD per word / 30 USD per hour Chinese to English - Standard rate: 0.15 USD per word / 50 USD per hour | | Questions answered: 11, Questions asked: 0 Easy / 3 PRO, PRO-level points: 16 | 0 projects entered | Sample translations submitted: 5| Chinese to English: 药品说明书 | Source text - Chinese 国药准字H41023095
维生素B6注射液
[主要成份]维生素B6
[规格]1ml:50mg
[适应症]适用于维生素B6缺乏的预防和治疗。详见说明书。
[用法用量]皮下注射,肌肉或静脉注射,一次1~2支,每日一次。
[不良反应]详见说明书。
[注意事项]详见说明书。
[贮藏]遮光、密闭保存。
[包装]每盒10支。
[生产日期]
[产品批号]
[有效期]至
| Translation - English Vitamine B6 for Injection
Main Ingredients Vitamine B6
Specification 1ml:50mg
Indications To prevent and treat the disease caused by deficiency of vitamine B6.The details can be seen in package insert.
Usage & Dosage: Intramuscular,subcutaneous or intravenous injection.The recommended dosage is 1 to 2 ampoules given as a single daily dose.
Adverse effects: The details can be seen in package insert.
Precautions: The details can be seen in package insert.
Storage: Protect from light, Seal tightly
Package: Box containing 10 ampoules
Date of manufacture
Batch No
Expiration date
National Drug Approval No H41023095
| | English to Chinese: 天然产物(natural products) | Source text - English Chinese Gingko Biloba Leaf
●Contains special phytonutrients (terpenes,lactones,bilobalide,gingkgolides A,B,C) which help enhance blood circulation to the eye and body.
●Support healthy intraocular pressure in the eye
●Powerful support for healthy histamine respone.
| Translation - Chinese 银杏叶(Gingko Biloba )
●富含天然营养素(烯萜类、内酯类、白果内脂和银杏内酯A、B、C等成分),有助于增强眼部、机体的血液循环。
●维持正常的眼内压。
●增强有益健康的组胺反应。
| | English to Chinese: 医疗器械( medical treatment devices) | Source text - English Leukocytes: Formaldehyde (stabilizer) and medication with imipenem, meropenem and clavulanic acid may cause false-positive reactions. If the urine specimen has a pronounced intrinsic color (for example due to the presence of bilirubin or nitrofurantoin), the reaction color may be intensified due to an additive effect. Urinary protein excretions in excess of 500 mg/dl and urinary glucose excretions in excess of 2 g/dl may diminish the intensity of the reaction color, as can cephalexin and gentamicin if administered in high daily doses. | Translation - Chinese 用甲醛固定白细胞和服用伊米配能(Imipenem)、美洛培南(Meropenem)、克拉维酸(Clavulanic Acid)等药物可能会导致假阳性反应。如果尿样有显著的颜色(如有胆红素和呋喃妥英存在时),反应颜色可能由于这些物质的附加效应而加强。尿蛋白排泄物超过500mg/dl或者是葡萄糖排泄超过2g/dl可能会减弱反应颜色的强度,另外如果每日服用大剂量头孢氨苄(Cephalexin)和庆大霉素(Gentamicin)也会出现同样结果。 | | English to Chinese: patent on chemistry & chemical engineering products(化学化工产品专利) | Source text - English What is claimed is:
1. A process for producing**which comprises oxidizing N- phosphonomethylimindiacetic acid with a peroxide to form an intermediate N- phosphonomethylimindiacetic acid-N-oxide, and then adding a catalytic amount of a water-soluble compound to convert the intermediate****
2. A process of claim 1 wherein the amount of catalyst to convert the intermediate N- phosphonomethylimindiacetic acid-N-oxide to N-phosphonomethylglycine is between about 0.005 wt. % and about 5 wt. %, based on the weight of the N- phosphonomethylimindiacetic acid-N-oxide present.
3. A process of claim 2 wherein the amount of catalyst is between about 0.01 wt. % and about 2.0 wt. %.
4. A process of claim 1 wherein the catalyst is vanadium sulfate.
5. A process of any of claims 4 wherein the peroxide is hydrogen peroxide.
| Translation - Chinese 专利的权利要求说明:
权利要求一,一种用合成***的工艺,其特征是通过过氧化物氧化N-磷羧亚甲基-亚氨基二乙酸形成反应中间体N-磷羧亚甲基-亚氨基二乙酸-N氧化物,然后添加催化量的水溶性化合物使反应中间体N-磷羧亚甲基-亚氨基二乙酸-N氧化物转化成***。
权利要求二,根据权利要求一所述的方法,N-磷羧亚甲基-亚氨基二乙酸-N氧化物转化成N-膦酰甲基甘氨酸所需催化剂的量和N-磷羧亚甲基-亚氨基二乙酸-N氧化物重量比约在0.005%~5%之间。
权利要求三,根据权利要求二所述的方法,其特征是催化剂的量在0.01%~2.0%之间。
权利要求四,根据权利要求三所述的方法,其特征是其催化剂是硫酸钒。
权利要求五,根据权利要求四所述的方法,其特征是过氧化物是过氧化氢。
| | Chinese to English: clinical pharmacology | Source text - Chinese 由于奥美拉唑在肝脏中通过细胞色素P4502C19(CYP2C19)代谢,会延长其它酶解物如地西泮、华法林(R—华法林)和苯妥英的清除。本品与华法林和苯妥英合用治疗时应给予监测,必要时应予减低华法林或苯妥英之剂量。持续使用苯妥英治疗的患者同时每天一次给予本品20mg,苯妥英的血药浓度并不受影响。同样,持续使用华法林治疗的病人同时每天一次给予本品20mg,并不改变凝血时间。 | Translation - English Because Omeprazole is metabolized by the cytochrome P-450 2C19(CYP2C19) in the liver,which can prolong the elimination of Diazepam,Warfarin (R-warfarin)and Phenytoin.Patients should be monitored to determine if it is necessary to reduce the dosage of warfarin or Phenytoin when taken concomitantly with omeprazole.The patients were dosed with Phenytoin ,at the same time ,with single dose of this medicine 20mg daily together, the plasma concentration did not be effected.The patients were continuously dosed with warfarin,at the same time ,with single dose of this medicine 20mg daily together,the Coagulation time did not be changed. |
More Less | | chemistry, Commerce (general), others, pharmacy | | MA-The Hunan University of Traditional Chinese Medicine | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Feb 2006. | | N/A | English to Chinese (the Ministry of Education of PRC(CET 6)) English to Chinese (the Ministry of Education of PRC(CET 6)) | | N/A | | Adobe Acrobat 7.0 , kingsoft, MS Office 2003, Photoshop CS 8.0, Windows XP, SDL TRADOS | | http://www.361english.cn | CV/Resume (DOC) | | About me
1. Pharmacy ( Pharmaceutical Technology, Pharmacology, Phytochemistry);
2. Chemistry (Biochemistry, Medical chemistry);
3.Cosmetic technology and products
4. Patents (Patents on medical and chemical engineering materials/products, appliances, etc ;Patents regarding pharmaceutical/chemical engineering composition and production; Drug processing information from pharmaceutical manufacturers ;Materials on drug safety for licensing ;Clinical tests and patient histories ;Package inserts for pharmaceuticals Patient consent forms)
5. Medicine/healthcare or its products;
6. Pharmaceutical Registrations
7. Others (Life Science, Food science & technology,Travel Guides,accouting , costumes);
My scientific background includes a bachelor's degree in pharmaceutics technology and a master's degree in pharmacy. I have also worked as a pharmaceutical chemist in hospital. Now I worked in a Univeristy as a teacher in chemical engineering college.Therefore I have a wide range of knowledge of pharmacy ,chemistry and chemical engineering. It is very easy for me to translate any of these documents.
Besides having professional background in the above fields, I am also very familiar with the following programs: TRADOS (7.0), Adobe Acrobat (7.0) and MS Office 2003.
Education
MSc Pharmaceutical Technology / the Hunan University of Traditional Chinese Medicine,China
BSc Pharmacy / the Hunan University of Traditional Chinese Medicine,China
Translation Capacity(English?Chinese Simp.):
2,000-3,000 words per day
10,000-15,000 words per week
Rates
depending upon the nature and volume of the source text. Price is a matter of negotiation.
I can accept payment through Paypal, Moneybookers and wire transfer.
 Free Website Counters
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 16 (All PRO level)
| | Language (PRO) | | Chinese to English | 16 | | Top general fields (PRO) | | Tech/Engineering | 8 | | Medical | 4 | | Bus/Financial | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Mechanics / Mech Engineering | 4 | | Medical: Pharmaceuticals | 4 | | Medical (general) | 4 | | Business/Commerce (general) | 4 | See all points earned > |
| Keywords: Medical: Medical devices and Instruments ; Medicine/healthcare ;Pharmaceutics ;Pharmacy; Phytochemistry ;Medical chemistry;Natural products;Patents;Cosmetic, Food science/ technology; Life Science ; Chemistry; Chemical Science/Engineering; English-Chinese(Simp.Mandarin)
Profile last updated Mar 18, 2007 |