Member since Oct '11 Working languages: English to Italian Spanish to Italian Availability today: | June 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | | | 1 | 2 | | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | |
| Elisa Cavalmoretti Translations overnight! Wellington, Wellington, New Zealand Local time: 20:29 NZST (GMT+12)
Native in: Italian | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Post-editing, Transcription | | Specializes in: | | Accounting | Tourism & Travel | | Internet, e-Commerce | Furniture / Household Appliances | | Finance (general) | Environment & Ecology | | Energy / Power Generation | Economics | | Business/Commerce (general) | Wine / Oenology / Viticulture |
| Also works in: | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | Sample translations submitted: 4 English to Italian: Software strings for e-Reader General field: Art/Literary Detailed field: Computers: Software | Source text - English New Post
Facebook post deleted
Sorry, but this Facebook post has been deleted since it was last viewed.
"You must be online to refresh your Facebook stream. Please check your connection and try again."
Update Status
Tap here to update your Facebook status.
Updating Facebook stream…
Unable to load page
Sideloaded Periodicals
With 10 shares to friends on Facebook, %@ is a socially literate butterfly!
You added documents to your app! Adding outside reads is an awesome way to fill out your library.You’re fully loaded!
I've added my own documents to my XXXX library. I’m Fully Loaded!
Add some reads from outside of your library to earn this award.
Youdunit! You have an insatiable appetite for mysteries.
The Game's Afoot
Whodunit? Idunit! I’ve solved the mystery of the finished eBooks.
Youdunit! You have an insatiable appetite for mysteries.
Youdunit! You have an insatiable appetite for mysteries.
Use your powers of deduction to earn this award.
"A very pleasant and agreeable outcome indeed! You have read 5 Jane Austen books.
A curtsey to you."
Lost in Austen
“Let other pens dwell on guilt and misery.” I’ve earned the Lost in Austen award on Reading Life.
A very pleasant and agreeable outcome indeed! You have read 5 Jane Austen books. A curtsey to you.
Keep your Sense and Pride about you to achieve this award.
Tell the world, why don’t you? You are so proud of your reads that you share them with your friends!
I've just earned the Off the Wall award on Reading Life!
What are you reading right now? Tell the world to earn this award.
"As Ralph Waldo Emerson said “The next best thing to saying a good thing yourself, is to quote one.
” You share the wealth of others'; knowledge often."
Quoth the Maven
Off the Wall
My Reading Life is highly quotable.
“The next best thing to saying a good thing yourself, is to quote one.”
All You Can Eat
You have so many eBooks your virtual bookshelf is creaking!
I loaded up my XXXX library and earned the All You Can Eat award.
You have so many eBooks your virtual bookshelf is creaking!
Consume mass quantities to earn this award.
Sun, Sea, Sand, XXXX
You’re on vacation in your mind as you dive deeply into travel reads. Let XXXX take you away!
I’m lost in a great travel read!
Dive right in and let XXXX take you away.
Spirit of Portland
"Your references are obscure, your Tumblr has over 1000 followers, and before it’s a meme, you know what “it” is. You are a pop culture maven."
Spirit of Portland
Haters gonna hate, but I’ve earned the Spirit of Portland award on Reading Life. Deal with it…
"Your references are obscure, your Tumblr has over 1000 followers, and before it’s a meme, you know what “it” is. You are a pop culture maven."
Time Lord
"This award is bigger on the inside. You have travelled the farthest reaches of the universe and experienced the supernatural. You’re a Time Lord!"
I’ve been to the end of the universe and back – I am a Time Lord.
It only looks like a police call box…
Highly Decorated
You have endured all of the trials and earned the
spoils of victory.
Showing off all my hardware that I've earned with Reading Life. I’m Highly Decorated.
You have endured all of the trials and earned the spoils of victory.
“The harder the battle the sweet of jah victory.” – Bob Marley
You've met %@ in %@
You've arrived at %@ in %@
"See a timeline of your Reading Life activity (and your friends' too) including recent awards and shared passages."
Your Activity Feed
A timeline of your and your friends' Reading
Life activity
Write a comment…
Comment
Comments %d
You must be online to post to Facebook. Please check your connection and try again.
Write a message…
Post Message
MY ACTIVITY
"See a timeline of your Reading Life activity including awards you've earned, quotes you've highlighted and your progress through a book.nnIf you're signed into Facebook, you can share these events to your wall and your friends can comment on them. If your Facebook friends are XXXX users, you'll also see their wall posts!"
GROUPS
Like %d
Connect to Facebook to share your activity with friends.
Your Facebook session has expired.
Just now
%d seconds ago
1 minute ago
%d minutes ago
1 hour ago
%d hours ago | Translation - Italian Nuovo post
Post di Facebook cancellato
Spiacenti, ma questo post di Facebook è stato cancellato dall'ultima volta che è stato visualizzato.
"Devi essere on-line per aggiornare la tua bacheca di Facebook. Controlla il collegamento e riprova."
Aggiorna stato
Tocca qui per aggiornare il tuo stato di Facebook.
Aggiornamento bacheca di Facebook in corso…
Caricamento della pagina non riuscito
Periodici trasferiti localmente
Con 10 condivisioni con amici su Facebook, %@ è un tipo socievole, ma colto/a!
Hai aggiunto dei documenti alla tua app! Aggiungere letture esterne è un buon metodo per riempire la tua biblioteca. Hai fatto il pieno!
Ho aggiunto i miei documenti alla mia biblioteca XXXX. Ho fatto il pieno!
Aggiungi delle letture esterne alla tua biblioteca per ricevere questo premio.
Bravo! Hai un appetito insaziabile di misteri.
Il gioco è cominciato - Sherlock Holmes
Chi è riuscito a svelare il mistero? Io! Sono riuscito a svelare il mistero degli eBook terminati.
Bravo! Hai un appetito insaziabile di misteri.
Bravo! Hai un appetito insaziabile di misteri.
Usa le tue capacità di detective per ricevere questo premio.
"Davvero un risultato notevole! Hai letto 5 libri di Jane Austen.
M'inchino a te."
A braccetto con Jane Austen
“Lascia che altre penne indugino su colpa e miseria.” Ho ricevuto il premio di A braccetto con Jane Austen nella Vita di lettore.
Davvero un risultato notevole! Hai letto 5 libri di Jane Austen. M'inchino a te.
Mantieni vivi la tua Ragione e il tuo Orgoglio per ottenere questo premio.
Perché non dirlo a tutti? Sei così orgoglioso delle tue letture che le condividi con i tuoi amici!
Ho appena ricevuto il premio Passaparola nella
Vita di Lettore!
Cosa stai leggendo in questo momento? Dillo al mondo intero per ricevere questo premio.
"Come Ralph Waldo Emerson disse: “Subito dopo il creatore di una buona frase viene, in ordine di merito, il primo che la cita.
” Condividi spesso la ricchezza del sapere altrui."
Disse il saggio
Passaparola
La mia Vita di lettore è degna di essere citata.
“Subito dopo il creatore di una buona frase viene, in ordine di merito, il primo che la cita.”
Divoro libri per pranzo
Hai talmente tanti eBook che il tuo scaffale scricchiola!
Ho riempito la mia biblioteca XXXX e ho ricevuto il premio Divoro libri per pranzo.
Hai talmente tanti eBook che il tuo scaffale scricchiola!
Leggi in quantità industriale per ricevere questo premio.
Mare, Sole, Spiaggia, XXXX
La tua mente si ritrova in vacanza quando ti immergi nelle letture di viaggi. Lascia che XXXX ti porti via!
Sono perso in una fantastica lettura di viaggi!
Tuffati nella lettura e lascia che XXXX ti porti via!
Spirito di Portland
"Le tue referenze sono oscure, il tuo Tumblr ha più di 1000 seguaci e prima che si trasformi in un meme, sai già di “che cosa si tratta”. Sei un esperto di cultura pop."
Spirito di Portland
C'è chi mi odierà, ma ho ricevuto il premio Spirito di Portland nella Vita di lettore. Fattene una ragione…
"Le tue referenze sono oscure, il tuo Tumblr ha più di 1000 seguaci e prima che si trasformi in un meme, sai già di “che cosa si tratta”. Sei un esperto di cultura pop."
Signore del tempo
"Questo premio è più importante di quanto tu creda. Hai viaggiato nelle più remote distese dell’universo e sei venuto a contatto con poteri soprannaturali. Sei un Signore del tempo!"
Ho raggiunto i confini dell'universo – Sono un Signore del tempo.
Sembra solo una vecchia cabina telefonica della polizia britannica…
Onorificenze
Hai superato tutte le prove e ne sei uscito vittorioso.
Mostro tutte le medaglie che ho vinto tramite Vita di lettore. Ho ottenuto molte onorificenze.
Hai superato tutte le prove e ne sei uscito vittorioso.
“Più dura è la battaglia più dolce sarà la vittoria” – Bob Marley
Hai appena incontrato %@ in %@
Sono appena arrivato a %@ in %@
"Visualizza la sequenza temporale di tutte le attività della tua Vita di lettore (anche quella dei tuoi amici), incluso i premi e i passaggi condivisi più recenti."
Feed della tua attività
Una sequenza temporale delle attività della tua Vita di lettore e quella dei tuoi amici
Scrivi un commento…
Commento
Commenti %d
Devi essere on-line per postare su Facebook.
Controlla il collegamento e riprova.
Scrivi un messaggio…
Posta messaggio
LA MIA ATTIVITÀ
"Visualizza la sequenza temporale delle attività della tua Vita di lettore, compreso premi ricevuti, citazioni evidenziate, e lo stato di avanzamento di lettura.nnSe sei collegato a Facebook, puoi condividere questi eventi nella tua bacheca e i tuoi amici potranno commentarli. Se i tuoi amici di Facebook sono utenti di XXXX, vedrai anche i loro post!"
GRUPPI
Mi piace %d
Collegati a Facebook per condividere la tua attività con i tuoi amici.
La tua sessione di Facebook è scaduta.
Ora
%d secondi fa
1 minuto fa
%d minuti fa
1 ora fa
%d ore fa | English to Italian: Zealandia website Detailed field: Tourism & Travel | Source text - English Here at ZEALANDIA, you can see some of the rarest, most extraordinary wildlife on the planet and experience groundbreaking conservation in action just minutes from downtown Wellington.
THE EXHIBITION
Begin your journey by stepping back 1,000 years to ‘the day before humans arrived’. You will discover an extraordinary paradise that evolved in isolation for 80 million years, brought to life with state-of-the-art multimedia exhibits. Witness the devastating consequences of human settlement and the biggest extinction since the dinosaurs. Then learn about New Zealand’s conservation pioneers and our country’s most important sanctuaries and safe havens.
THE SANCTUARY VALLEY
Now you’re ready to pick up your map and head outside into the world’s first fully-fenced eco-sanctuary! Here, many of New Zealand’s most vulnerable birds, reptiles and insects are thriving in their natural environment. Keep an eye out for kaka, tuatara, saddleback and dozens more rare species. Just remember that our kiwi are sound asleep during the daytime, so for a chance of seeing them you’ll have to come back at night!
Before entering the valley you must check your bag for rodents and plant seed material.
ZEALANDIA BY NIGHT TOUR
Begin your tour with guided highlights of our fully immersive and interactive exhibition and find out how this safe haven was created. Your guide will lead you into the forest, where you will experience something incredible – evening birdsong that hasn’t been heard on the mainland for more than a century.
Along your journey, marvel at the displays of native glow worms, catch glimpses of the ancient tuatara and join the search for the iconic little spotted kiwi. Bookings are essential. Minimum age of 12 years on this tour.
Length 2 hours 30 minutes (approximately)
Departs Daily 30 minutes before sunset
Transport Available to and from the city
$15 return per person. Must be pre-booked.
Price Adults $75, Children (12-14 years) $35
Tours go rain or shine, please dress to the conditions. Wear sturdy footwear and come with plenty of layers and a waterproof jacket. Torches are supplied for the night tour. Bookings are essential.
| Translation - Italian Qui a ZEALANDIA potete ammirare una flora e una fauna tra le più rare e straordinarie al mondo e vedere con i vostri occhi i metodi innovativi utilizzati per la salvaguardia dell'ambiente a soli pochi minuti dal centro di Wellington.
L'ESPOSIZIONE
Iniziate il vostro viaggio facendo un tuffo nel passato di mille anni fa, quando l’uomo non era ancora sbarcato su queste isole. Grazie ad un'esposizione multimediale d'avanguardia scoprirete un paradiso straordinario che si è evoluto in solitudine per 80 milioni di anni. Potrete assistere alle conseguenze devastanti degli insediamenti umani e alla più grande estinzione avvenuta dopo quella dei dinosauri. Potrete quindi apprendere molte cose sui pionieri neozelandesi che si sono dedicati alla salvaguardia dell'ambiente e sui luoghi e sulle aree naturali protette più importanti di questo Paese.
L'AREA NATURALE PROTETTA
Ora siete pronti, armatevi di mappa e inoltratevi nella prima area naturale protetta al mondo che sia mai stata recintata! Qui molte delle specie di uccelli, rettili e insetti neozelandesi più vulnerabili prosperano all'interno del loro habitat naturale. Tenete gli occhi ben aperti per poter avvistare alcune specie di animali come il nestore (kaka), lo sfenodonte (tuatara), il sella rossa e tante altre specie rare. Ricordatevi, però, che i kiwi dormono profondamente di giorno e per poterli vedere dovrete tornare di notte!
All’ingresso del parco gli addetti controlleranno borse e zaini per assicurarsi che non vengano introdotti né semi di piante né roditori.
VISITA GUIDATA NOTTURNA DI ZEALANDIA
Iniziate la visita immergendovi nell'esposizione guidata interattiva prestando attenzione ai punti di particolare interesse per scoprire come è nata quest'area protetta. La vostra guida vi condurrà poi all'interno della foresta, in cui potrete ascoltare l’incredibile canto degli uccelli che non si sente sull’isola da oltre un secolo.
Durante la vostra visita potrete ammirare i vermi luminosi originari della Nuova Zelanda, intravedere gli antichi sfenodonti e andare alla ricerca del simbolico kiwi maculato minore. È obbligatoria la prenotazione. L'età minima per poter partecipare alla visita guidata notturna è 12 anni.
Durata: 2 ore e 30 minuti circa
Partenza: Tutti i giorni 30 minuti prima del tramonto
Mezzo di trasporto: Disponibile sia prima che dopo la visita guidata collegando Zelandia al centro città.
Il biglietto di andata e ritorno, disponibile solo su prenotazione, ha un costo di 15 dollari.
Prezzo: Adulti 75 dollari, Ragazzi dai 12 ai 14 anni 35 dollari
Le visite guidate si effettuano anche in caso di maltempo. Pertanto, vi preghiamo di indossare un abbigliamento adeguato alle condizioni meteorologiche. Indossate calzature resistenti, vestitevi a strati e munitevi di giacca impermeabile. Per la visita guidata notturna saranno date in dotazione delle torce. È obbligatoria la prenotazione.
| English to Italian: NEW ZEALAND FOREST AND WOOD PROCESSING FESTIVAL Detailed field: Marketing / Market Research | Source text - English NEW ZEALAND FOREST AND WOOD PROCESSING FESTIVAL
2 September – 22 October 2011
Winning With Wood is a seven week festival of forest and wood-related activities around New Zealand in September and October 2011, and is a part of the REAL New Zealand Showcase. The festival showcases innovation in all aspects of the forestry and wood products sector.
Winning With Wood Events
Woodfest
Kawerau
www.kaweraudc.govt.nz
Forest Industries (FI) 2011
Rotorua
www.FI2011.co.nz
2011 FITEC National Training Awards
Rotorua
www.fitec.org.nz
NZ Wood Timber Design Awards
Auckland
www.nzwood.co.nz
National Wood Innovation Showcase
A network of wood innovation displays around NZ.
Forest Industries 2011 (FI 2011)
PF Olsen FI 2011 Expo 5-7 September in Rotorua
New Zealand’s premier forest industry event showcasing the latest equipment, technology and systems from Australasia and around the world.
BNZ FI2011 Tech Clinics 5 & 6 September
Fourteen clinics within the Expo covering every facet of the forestry sector, from new tools for improving efficiencies in forestry management, through to the very latest timber design, construction and building practices.
BNZ FI2011 Conference 7 September
A one day international conference on innovation and design in timber construction with a special focus on earthquake recovery.
To register to exhibit at the Expo, or to attend any of the events visit www.FI2011.co.nz.
National Wood Innovation Showcase
A network of displays around New Zealand demonstrating innovative use of wood and wood fibre. All displays will be open from 5 September - 22 October.
Displays will include:
Solid wood housing & outdoor solutions
Innovative use of wood in building and construction
A wide range of designer wood products
Wood innovation Maori culture
Future wood use in biomaterials and bio fuels
A downloadable map of all the wood innovation sites will be available from 1 August 2011 at www.winningwithwood.com.
You can also request a printed version.
For further information please contact:
Rob Little, NZTE Sydney
Ph: 02 9234 2700
Email: rob.little@nzte.govt.nz
www.winningwithwood.com
| Translation - Italian FESTIVAL NEOZELANDESE DELL’INDUSTRIA DEL LEGNO
Dal 2 settembre al 22 ottobre 2011
Winning With Wood è il festival dell’industria del legno che si svolge in tutta la Nuova Zelanda per sette settimane, tra settembre e ottobre 2011. Winning With Wood fa parte di REAL New Zealand Showcase, l’esposizione dell’autentica Nuova Zelanda, in cui si svolgeranno attività legate all’industria del legno e alla selvicoltura che metteranno in luce l’innovazione in tutti gli aspetti del settore.
Gli eventi di Winning With Wood
La festa del legno Woodfest
Kawerau
www.kaweraudc.govt.nz
Festival dell’industria del legno Forest Industries (FI) 2011
Rotorua
www.FI2011.co.nz
Premi per la formazione professionale 2011 FITEC National Training Awards
Rotorua
www.fitec.org.nz
Premi per il design in legno della Nuova Zelanda NZ Wood Timber Design Awards
Auckland
www.nzwood.co.nz
Esposizione National Wood Innovation Showcase
Una serie di esposizioni sull’innovazione dell’industria del legno che si svolgeranno su tutto il territorio neozelandese.
Festival dell’industria del legno Forest Industries 2011 (FI 2011)
Salone dell’industria del legno PF Olsen FI 2011 Expo – dal 5 al 7 settembre a Rotorua
La rassegna principale della Nuova Zelanda nell’ambito dell’industria del legno e selvicoltura in cui verranno mostrati i macchinari, le tecnologie e i sistemi più innovativi provenienti dall’Australasia e da tutto il mondo.
Seminari tecnici BNZ FI2011 Tech Clinics – 5 e 6 settembre
All’interno del salone si terranno 14 seminari tecnici che affronteranno ogni aspetto dell’industria del legno e della selvicoltura, a partire dall’utilizzo di strumenti più innovativi mirati a migliorare e rendere più efficiente la selvicoltura fino a toccare argomenti legati alla progettazione, alla costruzione e all’edilizia basate sull’utilizzo del legname.
Conferenza BNZ FI2011 – 7 settembre
Una conferenza internazionale che si svolgerà in una giornata, in cui si affronteranno gli aspetti legati all’innovazione e alla progettazione nell’ambito dell’edilizia del legno, con uno sguardo particolare alla ricostruzione degli immobili dopo il terremoto.
Per iscriversi come espositori al salone dell’industria del legno o per partecipare ad uno degli eventi, vi preghiamo di vistare il sito www.FI2011.co.nz.
Esposizione National Wood Innovation Showcase
Una serie di esposizioni promozionali focalizzate sull’utilizzo innovativo del legno e delle sue fibre. Le esposizioni si svolgeranno su tutto il territorio neozelandese dal 5 settembre al 22 ottobre.
Le esposizioni comprenderanno:
Soluzioni per l’esterno e per l’edilizia residenziale realizzate in legno massello
Uso innovativo del legno nell’industria edile
Una vasta gamma di prodotti di design realizzati in legno
Innovazione dell’utilizzo del legno nella cultura maori
Utilizzo futuro del legno nell’ambito dei biomateriali e biocarburanti
A partire dall’1 agosto 2011 su www.winningwithwood.com si potrà scaricare la mappa di tutti gli eventi relativi all’innovazione del legno che fanno parte del festival.
È possibile richiedere anche una versione cartacea della mappa.
Per maggiori informazioni, vi preghiamo di contattare:
Rob Little, NZTE Sydney, Australia
Tel: 61 2 9234 2700
E-mail: rob.little@nzte.govt.nz
www.winningwithwood.com
| English to Italian: Italian Chamber of Commerce in New Zealand General field: Marketing Detailed field: Business/Commerce (general) | Source text - English About ICCNZ
The Italian Chamber of Commerce in New Zealand Inc. (ICCNZ) focuses on Italian companies wishing to establish commercial or industrial links with New Zealand, Italian companies or their representative offices already established in New Zealand and New Zealand firms wanting to develop their activities in the Italian markets.
Incorporated in 2000, ICCNZ promotes bilateral trade, provides information and support to companies in international trade, general consultations, referrals, import and export data, workshops, market research, trade fairs and trade delegations, interpreting, trade mark registration and litigation.
ICCNZ is built on the support of many who are passionate about New Zealand Italy connections - through personal, business and cultural interests - and our aim is to build and grow these connections through shared support and networks.
Connected with the Italian Chambers in the World and the Embassy of Italy in New Zealand, ICCNZ can therefore assist and promote your business in many ways.
Our goals as a member-driven organisation are:
Networking - to promote the voluntary and amicable association of business people and organisations involved in trade and associated activities between New Zealand and Italy.
Informative Services - the ICCNZ seeks to provide easy access to information for its members on trade, investment and business opportunities in New Zealand and Italy and provide support in the initiation of business relations.
Events - throughout the year the ICCNZ organizes several events, some of which have a cultural or traditional focus, whilst others are more business-oriented.
Our members come from a diverse group of industries and membership is available to every company and individual involved in business relations between Italy and New Zealand.
Mission Statement
The mission of the Italian Chamber of Commerce in New Zealand, is to stimulate, facilitate and foster trade, investment and opportunities between New Zealand and Italy and to encourage joint ventures and the exchange of knowledge by acting as a catalyst for the commercial energies of both countries.
| Translation - Italian Chi siamo
L’Italian Chamber of Commerce in New Zealand Inc. (Camera di Commercio Italiana in Nuova Zelanda), o ICCNZ, si focalizza su imprese italiane che desiderano creare rapporti commerciali con la Nuova Zelanda, imprese italiane o i loro uffici di rappresentanza già presenti sul territorio neozelandese e imprese neozelandesi che desiderano sviluppare attività commerciali nei mercati italiani.
Fondata nel 2000, l’ICCNZ promuove il commercio bilaterale, offre alle imprese coinvolte nel commercio internazionale informazioni e sostegno, offre consulenze di carattere generale, riferimenti, informazioni relative all’import-export, laboratori, ricerche di mercato, informazioni su fiere e delegazioni commerciali, servizi di interpretariato, informazioni sulla registrazione di marchi di fabbrica e sulle vertenze giudiziarie.
L’ICCNZ si basa sull’appoggio di numerose persone che nutrono una passione per i collegamenti tra l’Italia e la Nuova Zelanda – attraverso interessi di natura culturale, commerciale e personale – e il nostro obiettivo è di instaurare e sviluppare queste relazioni tramite la condivisione di supporto e network.
Attraverso la collaborazione con le altre Camere di commercio italiane nel mondo e l’ambasciata d’Italia in Nuova Zelanda, l’ICCNZ è in grado di assistere e promuovere la vostra impresa in svariati modi.
Essendo l’ICCNZ un’organizzazione ispirata dai propri soci, i nostri obiettivi vengono raggiunti tramite:
I network – per promuovere l’associazione volontaria e amichevole di persone che operano nel settore commerciale e delle organizzazioni coinvolte nelle attività commerciali tra l’Italia e la Nuova Zelanda.
I servizi informativi – l’ICCNZ cerca di fornire ai propri soci un facile accesso alle informazioni su commercio, investimenti e opportunità commerciali sia in Nuova Zelanda che in Italia. Inoltre, offre particolare appoggio nella fase iniziale dei rapporti commerciali.
Gli eventi – durante l’arco dell’anno l’ICCNZ organizza numerosi eventi. Alcuni di questi eventi si basano sulla cultura e sulla tradizione, mentre altri hanno un carattere più commerciale.
I nostri soci operano in svariati settori industriali e chiunque abbia rapporti commerciali tra l’Italia e la Nuova Zelanda può diventare socio dell’ICCNZ.
La nostra missione
L’obiettivo principale della Camera di Commercio Italiana in Nuova Zelanda è di stimolare, favorire e appoggiare le opportunità commerciali e d’investimento tra l’Italia e la Nuova Zelanda, oltre a favorire la creazione di joint-venture e lo scambio di conoscenze fungendo da anello di congiunzione delle pratiche commerciali di entrambi i Paesi.
| More Less | | Bachelor's degree - University of Modern Languages for Interpreters and Translators - (University of Bologna) - Italy | | Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Feb 2011. Became a member: Oct 2011. | | N/A | Spanish to Italian (Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori ) English to Italian (Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori ) | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | Italian (DOC), English (DOC) | | About me I have a strong passion for languages and for translation. Tthat's why I have a Bachelor's degree in translation and I have been working for translation agencies for the past 2 and a half years where I have improved my knowledge of this industry and developed my translation skills.
|
| Keywords: website and software localisation, renewable resources, NGOs, press releases, user's guides, certificates and personal documents, general finance, economics, nature, tourism, transcription and subtitles for documentaries, TV series and sit com.
Profile last updated Feb 21 |