Working languages: Italian to Arabic French to Arabic English to Arabic Arabic to French Arabic to Italian | | Hebat-Allah El Ashmawy Quante lingue parli, tanti uomini vali Alexandria, Al Iskandariyah, Egypt Local time: 16:35 EET (GMT+2)
Native in: Arabic | | |
Reliable,Professional Technical Translator | Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Desktop publishing | | Specializes in: | | Medical (general) | Government / Politics | | Electronics / Elect Eng | Manufacturing | | Law: Contract(s) | Cosmetics, Beauty | | Tourism & Travel | Food & Dairy | | Cooking / Culinary | History |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Furniture / Household Appliances | | Idioms / Maxims / Sayings | International Org/Dev/Coop | | Journalism | Law (general) | | Management | Marketing / Market Research | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Mechanics / Mech Engineering | | Poetry & Literature | Printing & Publishing | | Psychology | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Finance (general) | Environment & Ecology | | Anthropology | Architecture | | Automation & Robotics | Automotive / Cars & Trucks | | Business/Commerce (general) | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Chemistry; Chem Sci/Eng | Cinema, Film, TV, Drama | | Construction / Civil Engineering | Economics | | Education / Pedagogy | Engineering (general) | | Engineering: Industrial | Textiles / Clothing / Fashion |
More Less | | Questions answered: 256, Questions asked: 40 Easy / 155 PRO, PRO-level points: 268 | 7 projects entered | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 77000 chars Completed: Dec 2006 Languages: Italian to Arabic | 30 pages of Historical subject
History | No comment. | Translation Volume: 0 chars Completed: Nov 2006 Languages: Italian to Arabic | 2650 words of Advertizing Brochure
Advertising / Public Relations | No comment. | Translation Volume: 2270 words Completed: Sep 2006 Languages: Italian to Arabic | Traduzione di un breve racconto litterario
Poetry & Literature | No comment. | Translation Volume: 2500 words Completed: Jul 2006 Languages: French to Arabic | traduction d'un saisie-arret
Law (general) | No comment. | Translation Volume: 1770 words Completed: May 2006 Languages: Italian to Arabic | key words of a touristic site for an Italian Hotel
Tourism & Travel | No comment. | Translation Volume: 14690 chars Completed: May 2006 Languages: Italian to Arabic | Prodotti cosmetici per capelli
Medical: Health Care | No comment. | Translation Volume: 2000 words Completed: Apr 2006 Languages: Arabic to French | Four pages translation of a juridical process
Law (general) | No comment. |
More Less | 8 entries More Less | Sample translations submitted: 2| Italian to Arabic: Breve racconto | Source text - Italian Subito dopo la seconda guerra mondiale, dal 1945 la villa ha ospitato ancora in vari momenti le scuole elementari, che sono state frequentate dai ragazzi abitanti allora nella zona, fino a quando, nel ’61, ci fu la nuova scuola elementare Colombo nel Villaggio del Sole, poi è stata adibita a scuola materna | Translation - Arabic وقد أصبحت الفيلا بعد الحرب العالمية الثانية مباشرة ومنذ عام 1945 تستضيف العديد من المدارس الإبتدائية ، فكان يتردد عليها أبناء المقيمين في هذه المنطقة وذلك حتى عام 1961 إذ أنشئت المدرسة الإبتدائية كولومبو في فيلاجيو ديل سوله ( قرية الشمس)، ومنذ ذلك الحين تحولت الفيلا إلى حضانة للأطفال. | | French to Arabic: Ecotourisme | Source text - French Le tourisme est la principale industrie du monde et le secteur d'activité qui connaît la croissance la plus rapide.
Son impact écologique est considérable,notamment sur les écosystèmes encore intacts.Le développement d'un tourisme tourné vers une consommation de plus en plus rapide et"rentable"des voyages,où chacun pense avoir le droit de découvrir jusqu'à la parcelle la plus reculée du monde,participe à la menace qui pèse sur le renouvellement des ressources naturelles telles que l'eau douce,les forêts et les récifs coralliens,et met en péril la survie de nombres d'espèces vivants,trop souvent exposées à la curiosité de touristes s'imaginant dans des zoos à ciel ouvert.
| Translation - Arabic تعد السياحة من الصناعات الأساسية على مستوى العالم كما أن نشاط هذا القطاع يشهد نموا متسارعا. ولايمكن إغفال تأثيرها البيئي وخاصة على الأنظمة البيئية التي مازالت بكرا.إن نمو السياحة المتجهة نحو استهلاك الرحلات بشكل سريع وبعائد مجزي حيث يظن كل سائح أن له الحق في استكشاف أدق وأبعد التفاصيل في العالم،مما يهدد قدرة الموارد الطبيعية مثل المياه العذبة والغابات والشعاب المرجانية على التجدد،كما أن هذا النوع من السائحين يشكل خطرا على حياة العديد من الأجناس الحية التي تتعرض دوما لفضول من يتصور أنه في أحد حدائق الحيوانات المفتوحة. |
More Less | Arabic Terms, Decoration FR, Environment Eng, Finance English, Finance FR, Idioms English, Idioms FR, Idioms IT, Legal English, Legal French, Legal Italiano, Medical English, Medical French, Medical IT, Politique FR, Spanish , Sport Fr, Sport Italian, Technical English, Technical French, Technical Italian, Tourisme FR More Less | | OTHER-Electrical Engineering -Alexandria University | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Feb 2006. Became a member: Sep 2006. | | N/A | | N/A | | Proz Platinium member | | Arab Translators | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | http://www.hebatallah.com | CV/Resume (DOC) | | Hebat-Allah El Ashmawy endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
English,Italian and French into Arabic
English into Arabic Translation
Qualified,professional and Reliable
I am an Electrical engineer with a sound knowledge of Italian, French and English languages.
My post is an assistant plant manager in an industrial company.
I have been working there from 1998 and till now. During my work, I translated hundred of manuals and technical data sheets. So I am totally able to manage with TECHNICAL translation.I have gained experience on varied subjects and I have achieved a high quality level of translation.
Beside my scientific study, I have great inclination for social sciences, literature, politics and history.
Since 2004, I work now as a freelance translator for different translation agencies all over the world. I have translated more than 250.000 words in different languages and different specialties. For instance:
- Automotive manuals,
- Underwater Digital Camera Manuals,
- Manuals of use and maintenance for various machineries and equipment.
- Contracts.
- Commercial correspondence,
- Education,Pedagogy.
- Environmental issues.
- Healthcare certificates,
- Tourism web sites,
- Marketing:Advertizing,Brochures,Surveys.
- Chemical, cosmetic and medical products advertisement,
- Health&Safety:instructions to handle toxic materials.
- Short stories.
- Theater and scripts.
-Web sites Localization.
- Brochure of a Pediatric Hospital.
- Key words for a site of a luxurious Hotel in Venice.
- Certificates of Marriage, Divorce, Birth.
- Purchasing contract of an industrial plant.
-Advertising of Medical spray product.
-Advertising of skin cosmetic product.
-Questionnaire for a prestigious Hotel in Milan.
-Promotional material of Diesel Engines producer.
-Description of an infantile food.
-Legal case.
- Key words of a tourist site for the fabulous city of Paris.
- Brochure of an industrial company.
- Mode of usage of a cosmetic hair product.
- Short stories.
- Key words of a mechanical site. (Industrial company).
- Description of a medical test to diagnose tumors.
- Long Research about manuscripts of Archimedes in XIV century.
- Legal process and court document.
- Menu card and Recipies.
-Oil industry and Petroleum Engineering.
- Financial and Banking Terms.
-Participating with few colleagues for localization of Proz website into Arabic Language.
-Localization of an Eye Hospital website into Arabic.
-Localization of many industrial plants website into Arabic.
-Localization of an Italian Export Exhibition website into Arabic.
-Translation of many correspondences including a large amount of hand written notes.
... and more...
I am a very keen translator,seeking to perfection.
Being an engineer with a strong and long mathematical studies helps me to increase my capabilities to think in an ordered and logical manner.
I spare no time or effort to produce the highest quality degree in my work.
I am a dedicated,hard working person and self-motivated.I am also responsible and goal oriented, reliable and keen of coorporation.
I am committed to providing high translation quality.
I own a broad spectrum of knowledge.
I am also able to learn and continuously extend knowledge of multiple subject areas.
I love READING novels in Arabic, French, English and Italian.
Comments from my clients
"This translator has strong language skills".
"Gentillissima Signora,
La ringrazio per il suo lavoro fin adesso e con precisione."
"Bravissima, Heba!
Ti ringrazio tantissimo per tutto l’aiuto e per questo lavoro."
"Ciao Heba,
Sei sempre super puntuale!".
"Hello Heba,
I appreciate your commitment to deadline."
"Thanks a lot for your reliability".
TRADUCTION DU FRANCAIS VERS l'ARABE
Qualifiquee, professionnelle et fiable
SERVICES LINGUISTIQUES PROFESSIONNELS
Je possede de nombreuses annees d'experience de la traduction dans des domaines divers et variees,telles que:
Domaine industrie et techniques :
- Agriculture et alimentation.
- Automation
- Bâtiments et travaux publics
- Électronique
- Électrotechnique
- Emballage et conditionnement
- Énergies
- Hydraulique et pneumatique
- Imprimerie
- Industrie chimique
- Informatique
- Manutention
- Métallurgie
- Sécurité
- Télécommunications
- Textiles et habillement
- Transport et urbanisme
Domaine communication :
- Marketing/publicité
Domaine économie- politique-droit-gestion:
- Assurances
- Commerce
- Droit
- Normes et brevets
- Finances
- Gestion
- Politique
Domaine sciences pures et appliqués :
- Chimie
- Mathématiques
- Biologie
- Écologie
- Sciences physiques
- Sciences de la terre
- Psychiatrie
Domaine sciences humaines et sociales :
- Archéoligie
- Démographie
- Histoire
- Psychanalyse
- Psychologie
- Sociologie
Domaine arts et littérature:
- Arts manuels
- Gastronomie
- Sports
- Tourisme
Ecole Francaise
Alliance Francaise
Je suis une traductrice au service de la langue et je suis egalement interessee d'etendre la sphere de mes competences.
Un dictionnaire, c'est tout l'univers par ordre alphabetique.
Je suis une traductrice qui sait bien respecter ses paroles.
Traduzione dall'italiano verso l'arabo
Studio:Laurea in ingegneria elettrica nel 1998 Universita` di Alessandria,(studio intero in inglese)
CILS( Certificazione di Italiano come Lingua Straniera dell'Universita` per Stranieri di Siena) nel 2006.
Lingue straniere: italiano, inglese e francese ,ottima conoscenza.
Madrelingua: Arabo.Ho un eccelente arabo( EL FOSHA), totalmente differente dai dialetti parlati da numerosi cittadini arabi .
Lavoro fisso: assistente del direttore della produzione in un impianto industriale.
Nel 2004,oltre al mio lavoro fisso, ho iniziato a lavorare come freelance traduttrice.
Cosi sono adatta a svolgere traduzioni tecniche.
Qualificata,professionista e puntuale.
Sono una freelance traduttrice e ho gia` collaborato con alcune agenzie di traduzione in Italia,in Francia,in Germania e negli Stati Uniti.
Le combinazioni linguistiche nelle quali sono piu` preparata sono:
Italiano>Arabo;
Inglese>Arabo.
Francese>Arabo
Competenze e settori di specializzazione:
-Arte e scienze umanistiche.
-Autoindustria.
-Diritto e giurisprudenza.
-Economia.
-Finanza.
-Informatica.
-Ingegneria.
-Industria e tecnologia.
-Manuali Tecnici.
-Medicina.
Altri servizi linguistici:
Proofreading/Revisione.
Costituzione di glossari.
Servizi di Interpretariato
Ho assunto la responsabilità di tradurre consécutivamente una conferenza nella BIBLIOTHECA ALESSANDRINA (15/16 Novembere 2007).
Si trattava della Presenza degli Architetti Italiani nei Paesi del Mediterraneo
Le combinazioni linguistiche nelle quali sono piu` preparata :
Italiano>Arabo;
Inglese>Arabo.
Francese>Arabo;
Per le mie traduzioni, mi avvalgo delle numerose risorse disponibili:dizionari e glossari,ricerche accurate in Internet.
Ho un grande entusiasmo e capacita` di apprendere e applicare nuovi strumenti di lavoro.
La mia madrelingua e` l'ARABO.Ho una perfetta conoscenza della lingua araba formale scritta, AL FOSHA, che e` totalemente diversa dai differenti dialetti parlati dai concittadini arabi.
Grazie alla mia profonda passione per le lingue straniere e per la mia madrelingua posso garantire un servizio di traduzione di ottima qualita`.
La qualita` delle traduzioni prodotte dal computer sono sempre inferiori a quelle di un traduttore professionista.
La mia tariffa e`calcolata per parola e generalemente dipende dal tipo e dalla lunghezza del lavoro.
PRECISIONE NEL RISPETTO DELLE DATE DI CONSEGNA PREVISTE
Marcus Porcius Cato diceva:se conosci bene l'argomento le parole verranno
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 7 | | With client feedback | 0 | | Corroborated | 0 | | | 0 positive (0 entries) | positive | 0 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 7 | | | Language pairs | | Italian to Arabic | 5 | | Arabic to French | 1 | | French to Arabic | 1 | | | Specialty fields | | Law (general) | 2 | | Tourism & Travel | 1 | | Poetry & Literature | 1 | | Advertising / Public Relations | 1 | | History | 1 | | | Other fields | | Medical: Health Care | 1 |
|
| Keywords: Italian to Arabic Translation services, English to Arabic Translation services, French to Arabic Translation sevices, traduction de conferences dans la BIBLIOTHEQUE ALESSANDRINA, translation of conferences in the Bibliotheque of Alexandria
English, French, Italian, Arabic, Egypt, Egitto, Egypte, Freelance translator, Traduttore Freelance, Traducteur INDEPENDANT, Translation from English into Arabic, Translate from English to Arabic, Translation from French into Arabic, Translate from Italian to Arabic, Translate from French to Arabic, Translation from Italian into Arabic, Traduzione dall'italiano in arabo, Traduzione dall'inglese in arabo, Traduzione dal Francese in Arabo, web site translation, traduction de sites web, traduzioni di siti web, traduttore arabo italiano, traduttore italiano arabo, arabic freelance translator
Traduzioni tecniche, traduzioni legali, traduzioni di contratti e di copndizioni contrattuali, traduzioni commerciali, traduzioni di brochures, Business, Finance, Marketing, Industria, Economia, Diritto e Giurisprudenza, servizi linguistici, costituzione di glossari, cultura araba, Traduzioni di manuali per impianti industriali, macchine, elettroniche, meccanica, schede tecniche impianti, condizionamento, imballagi, riscaldamento, climatizzazione, prodotti cosmetici ed alimentari, Turismo e Pubblicita`, lettere commerciali.banca e finanza, tessile e moda, settore del lusso, costruzione, edile, macchine industriali, alimentazione,
traduzioni mediche, farmaceutiche, settore medico, traduzioni medico-scientifiche, servizi di traduzione e interpretariato nella Bibliotheca Alessandria,
Engineering, Electrical, Mechanical, chemical
Law, patents, contracts, Computing, communication, Science, automotive engineering, transport, media and public relations, Humanities, Politics, Literature, Psycology and Pedagogics, fashion and textiles, Hotels industry, manuals of use and maintenance, commercial correspondance, catalogues and advertizing booklets, operating instructions for various devices and tools,
Translation du FRANCAIS vers l'arabe, traduction d'articles scientifiques, traduction technique, traduction juridique, traduction du français vers l'arabe, mode d'emploi et d'entretien, Machines-Outils, tourisme, traduction Droit international, droit commercial, traduction commerciale et FINANCIAIRE(communication, marketing, rapport annuel, pubblicite)Economie, Traductions médicales, secteur médical, domaine médical, pharmaceutiques, industrie du luxe, bâtiment, machines industrielles
Arabic world market, Mercato del Mondo Arabo, Marche' du Monde Arabe, Middle east, Moyen Orient, Medio Oriente, droit, jurisprudence,
Localizzazione Pagine Web, Manuali tecnici, contratti, brochures, pubblicita`, turismo, stampa, editoria, litteratura,
machines outils, publicité, chimie, cosmétique, gastronomie, brevets,
correspondance, présentation, assurance qualité, mécanique, enseignement, formation, éducation, tourisme, au service de la langue, automotive industry, industrie d'automobile, autoindustria, Environmental issues, Environment, Geographic documents, Scientific documents, technical documents,
Traduzioni Professionali, Traduzioni di qualità
Medical arabic translator, technical arabic translator, commercial arabic translator, legal arabic translator,
traduttore arabo, traduttore medico, traduttore tecnico.traduttore giuridico, traduttore commerciale, traduttore marketing, traduction medicale, traduction technique, traduction legale, traduction commerciale,
macchine industriali, machines users manuals, traduction de manuels des machines industrielles,
Microsoft Windows, Word, Excel, Power Point, Windows Explorer, Outlook Express, PDF files.
Walk tall as the trees, live strong as the mountains, be gentle as the spring winds, keep the warmth of the summer sun in your heart, and the great spirit will always be with you.
technical translator, traduttore tecnico, traducteur technique, english translator, french translaor, italian translator, traducteur italien, traducteur FRANCAIS, traducteur anglais, traduttore inglese, traduttore italiano, traduttore arabo, traduttore francese, arabic to italien translation, italian to arabic translation,
Arabe langue maternelle, Français Première langue étrangère, Italien: Deuxième langue étrangère, AnglaisTroisième langue étrangère, traduction dans le domaine Agriculture et alimentation, traduction d'automation, traduction de Bâtiments et travaux publics, traduction d'Électronique, traduction d'Électrotechnique, traduction d'emballage et conditionnement, traduction d'Énergies, traduction d'Hydraulique et pneumatique, traduction d'Imprimerie, traduction d'Industrie chimique, traduction d'Informatique, traduction de Manutention, traduction de Métallurgie, traduction de Sécurité, traduction de Telecommunications, traduction de Textiles et habillement, traduction de transport et traduction d' urbanisme, traduction de marketing, traduction de publicité, traduction d'Assurances, traduction de Commerce, traduction de Droit, traduction de normes, traduction de brevets, traduction de Finances, traduction de Gestion, traduction de Politique, traduction de Chimie, traduction de Mathématiques, traduction de Biologie, traduction d'Écologie, traduction de Sciences physiques, traduction de Sciences de la terre, traduction de Psychiatrie, traduction d'Archéoligie, traduction de Démographie, traduction d'Histoire, traduction de Psychanalyse, traduction de Psychologie, traduction de Sociologie, traduction d'Arts manuels, traduction de Gastronomie, traduction de Sports, traduction de Tourisme,
الترجمة من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية، الترجمة من اللغة الفرنسية إلى اللغة العربية ، الترجمة من اللغة الإيطالية إلى اللغة العربية
الترجمة من الانجليزية للعربية
الترجمة من الفرنسية للعربية
الترجمة من الإيطالية للعربية
ترجمة إنجليزي عربي
ترجمة فرنسي/فرنساوي عربي
ترجمة إيطالي عربي
ترجمة نشرات وكتيبات استخدام أجهزة علمية
ترجمة نشرات وكتيبات استخدام معدات هندسية
ترجمة مؤتمرات في مكتبة الإسكندرية
خدمات ترجمة من الإيطالية للعربية-ترجمة كتب تاريخية وترجمة كتب سياسية وترجمة كتب أدبية وترجمة كتب علمية وكتب هندسية وترجمة نشرات طبية وترجمة قانونية وترجمة عقود شركات وترجمة وثائق وعقود الزواج والقران وترجمة شهادات الميلاد وترجمة شهادات الوفاة وترجمة كتيبات استخدام أجهزة طبية وأجهزة منزلية ومعدات
صناعية وترجمة مواد دعائية وترجمة نشرات سياحية
خلفية ثقافية وفكرية وسياسية ودينية تكونت من القراءة المنتظمة لعشرات ومئات الكتاب والمفكرين مثل العقاد وطه حسين ومحمد حسين هيكل ومحمد حسنين هيكل ونجيب محفوظ وإحسان عبد القدوس وعلي أحمد باكثير وتوفيق الحكيم والشيخ محمد الغزالي وخالد محمد خالد وسيد قطب والدكتور مصطفى محمود ورجاء النقاش وجمال الغيطاني وصنع الله إبراهيم وخيري شلبي وعلاء الأسواني وأحمد مراد والدكتور يوسف زيدان وبهاء طاهر وعبد الرحمن الأبنودي وصلاح جاهين وأحمد شوقي والمتنبي والشيخ محمد عبده والشيخ جمال الدين الأفغاني وابن تيمية وابن كثير وابن القيم وحجة الإسلام أبو حامد الغزالي والدكتور يوسف القرضاوي والأستاذ فهمي هويدي والدكتور عبد الوهاب المسيري والدكتور يونان لبيب رزق
This profile has received 837 visits in the last month, from a total of 476 visitors
Profile last updated Mar 4 |