Working languages: English to RussianRussian to EnglishEnglish to Ukrainian | | Natalia Gorobinskaya quality, diligence, punctuality Brooklyn, United States Local time: 10:49 EST (GMT-5)
Native in: Russian | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling | | Specializes in: | | Accounting | Advertising / Public Relations | | Business/Commerce (general) | General / Conversation / Greetings / Letters | | Psychology | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Poetry & Literature | Management | | Biology (-tech,-chem,micro-) |
| Also works in: | | Computers (general) | Telecom(munications) | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | International Org/Dev/Coop | | Law: Contract(s) | Slang | | Law (general) | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Law: Taxation & Customs | Medical (general) | | Medical: Dentistry | Cooking / Culinary | | Finance (general) | Investment / Securities | | Cosmetics, Beauty | Environment & Ecology | | Idioms / Maxims / Sayings | Marketing / Market Research | | Mathematics & Statistics | Tourism & Travel | | Zoology | Science (general) | | Retail | Names (personal, company) | | Medical: Health Care |
More Less | | Questions answered: 18, Questions asked: 1 Easy / 56 PRO, PRO-level points: 16 | 5 projects entered 2 positive feedback from outsourcers | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 172 chars Completed: Nov 2006 Languages: English to Ukrainian | One page translation non-technical
Education / Pedagogy | positive LinguaLinx, Inc.: A pleasure to work with! | Translation Volume: 273 chars Completed: Nov 2006 Languages: English to Ukrainian | Official letter
Education / Pedagogy | positive Unlisted : We needed the translation on Wednesday and she got it to us that morning. | Translation Volume: 1 pages Completed: Oct 2006 Languages: English to Russian | one page translation (marriage license)
Law (general) | No comment. | Translation Volume: 0 chars Timeline: Oct 31 '06 to Oct 31 '06 Languages: English to Russian | Interviews Interpretation
General / Conversation / Greetings / Letters | No comment. | Translation Volume: 0 days Languages: English to Russian English to Ukrainian | Website translation
Internet, e-Commerce, General / Conversation / Greetings / Letters | No comment. |
More Less | | Visa, MasterCard, Wire transfer, Check, Money order | Sample translations submitted: 7| English to Russian: History | Source text - English About a half-billion years ago, during the Cambrian period, the quarry in Mosinee, Wis., where the deposits were found was a small lagoon. The jellyfish apparently died when they were washed up by a freak tide or storm, the researchers said. | Translation - Russian Примерно пол миллиарда лет назад, во время кембрийского периода, на месте карьера в Мосини, штат Висконсин, где и были найдены залежи, существовал небольшой залив. По словам исследователей, медузы, вероятно, умерли прибитые к берегу неожиданным приливом или штормом. | | English to Russian: Math | Source text - English What is true about the statement “If two angles are right angles, the angles have equal measure” and its converse “If two angles have equal measure then the two angles are right angles”? | Translation - Russian Являются ли утверждения «Если оба угла прямые, то их величина одинакова», и обратное «Если два угла имеют одинаковую величину, то они прямые» верными? | | English to Russian: Math/Tech | Source text - English The accompanying diagram shows a flagpole that stands on level ground. Two cables, r and s, are attached to the pole at a point 16 feet above the ground. The combined length of the two cables is 50 feet. If cable r is attached to the ground 12 feet from the base of the pole, what is the measure of the angle, x, to the nearest degree, that cable s makes with the ground? | Translation - Russian На приложенной диаграмме показан флагшток, который установлен на горизонтальной местности. К флагштоку прикреплены два троса r и s на высоте в 0.16 футов от земли. Общая длинна двух тросов 50 футов. Если кабель r прикреплен к земле на расстоянии 12 футов от основания флагштока, какова величина угла, x, между тросом s и землей? Величину угла требуется округлить до целого числа. | | English to Russian: History/Politics | Source text - English “…Let every nation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price, bear any burden, meet any hardship, support any friend, oppose any foe to assure the survival and the success of liberty.” | Translation - Russian "...Пусть каждая нация, желает она нам добра или нет, знает, что мы готовы заплатить любую цену, вынести любое бремя, выдержать любые испытания, поддержать каждого друга, противостоять любому противнику, чтобы обеспечить сохранение и успех свободы." | | English to Russian: Politics | Source text - English The National Industrial Recovery Act and the National Labor Relations Act are often cited as evidence that New Deal legislation:
(1) tried to keep the costs of labor down
(2) sympathized with the interests of workers
(3) blamed unions for slowing economic recovery
(4) favored management over unions
| Translation - Russian Закон о восстановлении национальной промышленности и закон о трудовых отношений США обычно приводятся как доказательство того, что законодательная власть «Нового курса»
1) пыталась удерживать затраты по оплате труда на низком уровне
2) поддерживала интересы рабочих
3) обвиняла профсоюзы в торможении экономического возрождения
4) было более благосклонно настроено к руководству, чем к профсоюзам
| | English to Russian: Mark Chagal | Source text - English Russia: Marc Chagall, Painter of Symbols
Marc Chagall was born poor, lost his beloved bride to illness, and was persecuted for
being Jewish, but through his paintings, he showed the world the optimism that color
could bring.
Born in Belarus in 1887, Chagall lived for 97 years and created some of the most
memorable creations of art, the world has seen. His work has been described as avantgarde,
but elements of folklore, cubism, religious symbology, and child-like wonderment
can be seen throughout his work.
He first picked up the brush in 1906, learning the craft from local artisans. In 1907, he
moved to St. Petersburg where he lived until 1910. During this time, people of the Jewish
faith had to have a permit to live in St. Petersburg. Chagall was jailed a few times for not
having the proper paper work. This added to his frustrations and further cemented his
belief in his faith and with his religious themed work, this is evident.
He later moved to Paris where he would reside off and on for the remainder of his life. It
was during this initial stay that he developed his modernistic style. Borrowing heavily
from the cubists he created work that has endured. His painting, I and the Village, shows
this tendency and his love of color.
Marc Chagall’s work can be viewed in most of the world’s best known museums. His
work has been sought by the biggest collectors in the world and most of his paintings
achieve bids in the millions. For those who love New York and works of art on a grand
scale, you can view two great works by this artist. In the lobby of the Metropolitan Opera
House is an amazing mosaic of his and at the U.N. is a wall of stain glass that was created
by Marc Chagall.
For those who want to experience the art of Marc Chagall there are two museums
devoted to this artist. First in Nice, France is the Marc Chagall Museum; this museum is
dedicated to his biblical works. In Vitebsk, Russia is the Marc Chagall House, the home
of his childhood and the Marc Chagall Art Center, which focuses on his graphic art
works.
So plan your trip early and experience the art of a man who knew pain, but loved the
optimism that color brought to one’s life. | Translation - Russian Россия: Марк Шагал – художник символист
Марк Шагал родился в бедной семье, его возлюбленная невеста умерла от болезни, он терпел гонения за то, что был евреем, но в своих картинах он показал миру тот оптимизм, что рождают краски.
Шагал родился в Беларуси в 1887 году, прожил 97 лет и создал одни из самых достопримечательных работ изобразительного искусства, известных миру. Его работы характеризовали как авангард, но вместе с тем элементы кубизма, религиозной символики, и детской наивности прослеживаются во многих его произведениях.
Впервые он взял в руки кисть в 1906 году, обучаясь мастерству у местных ремесленников. В 1907 году он переехал в Ст. Петербург, где и прожил до 1910 года. В это время люди, исповедовавшие Иудаизм, должны были иметь официальное разрешение на проживание в Ст. Петербурге. Шагала несколько раз сажали в тюрьму за то, что у него не было надлежащих документов. Этот факт углубил его разочарование и укрепил веру, что очевидно из его работ на религиозную тему.
Позднее он переехал в Париж, где проживал время от времени до конца своих дней. Именно в этот первый приезд в Париж он он сформировался как художник модернист. Позаимствовав многое у кубистов, он создал произведения, которые успешно выдержали испытание временем. Его картина «Я и деревня» иллюстрирует эту тенденцию, так же как и его любовь к цвету.
Работы Марка Шагала находятся в большинстве известнейших музеев мира. Его произведения имеют большой спрос среди крупнейших коллекционеров мира, а на торгах цены на многие из его картин достигали миллионов. Любители Нью-Йорка и грандиозных произведений искусства могут увидеть две его замечательные работы. Вестибюль оперного театра Метрополитен украшен восхитительной мозаикой, а в здании ООН есть стена с мозаикой из цветного стекла, созданная Марком Шагалом.
Желающие познакомиться с творчеством Марка Шагала, могут посетить два музея, посвященных произведениям этого художника. Музей во Франции, в Ницце представляет работы Шагала на библейскую тему. Здесь собраны его работы с религиозной тематикой. В России, в Витебске находится Дом Марка Шагала – это дом, в котором он провел свое детство, а так же Центр Искусства Марка Шагала, где собраны его графические работы.
Итак, начинайте планировать свое путешествие заранее и познакомьтесь с творчеством человека, который знал о боли не понаслышке, но был влюблен в оптимизм, приходящий в жизнь с красками.
| | English to Ukrainian: Ukraine's Rock-Cut Church | Source text - English Carving God Out of Rock: Ukraine’s Rock-Cut Church
In Europe, men raised their churches knowing many would never see the climax
of stone and mortar. In the desert, men came upon their cathedrals at dawn or in the
moonlight. Weather built these shrines on dangerous peaks with turrets like elephant’s
toes close to the sun. Drawings fade into rock like the apparitions of sleep around the
world and in the village of Busha in the Land of Vinnychyna; a certain cave in a rocky
gorge still speaks mystery.
Once used as a church or perhaps a pagan shrine, the rock-cut ‘church’ boasts 10
foot by 3 foot reliefs on the cave walls. The scene depicted remains a mystery since its
discovery over two hundred years ago. A leafless tree. A rooster on one of the branches.
A kneeling woman in profile with her hands clasped in prayer. A deer. Were the authors
of these images intending to communicate a spiritual or a seasonal life? Is the tree a
symbol of the underworld or the Tree of Life? The rooster may symbolize the soul of the
dead and with its juxtaposition with the woman and the deer, some believe that the wall’s
story depicts the cycle of life and death. No one is certain of the meaning.
The date of the relief itself provokes debate. Some say the drawings date from
pre-Christian times while others are not so certain. Faded text, scrawled into the walls of
the cave, has produced different interpretations as well.
An inscription on one side of the gorge dates back to 1824 and claims discovery
of the cave in Polish: “This cave was discovered by Romuald Ostoja Owsiany in the year
1824,” but the drawings themselves dispute this assertion.
Local folklore about this mysterious site abounds. One story suggests that
villagers rose up against a cruel landlord in a nearby village prompting the target of the
people’s ire to flee to the cave where he lived until his body was reported to have been
found hanged between the walls. As with many places around the world, Ukraine’s rockcut
church records ancient peoples with traditions that endure across the centuries. | Translation - Ukrainian Пошуки бога у скелях: Українські скеляні церкви
В Європі люди будували свої церкви вважаючи, що не скоро настануть ті часи, коли каміння буде зруйновано. У пустелі люди приходили до своїх соборів на світанку або при місячному сяйві. Природа спорудила ці святині на небезпечних вершинах, з башточками, схожими на ступні слона, близькими до сонця. Настінні малюнки блякнуть на кам’яних стінах немов мари зі снів по всьому світові. Є таке місце й у селищі Буша на Вінничині; печера у кам’яній ущелині й досі зберігає свою таємницю.
Колись ця печера була церквою або, можливо, язичеською святинею. Так звана церква, ви рублена у скелі, може похвалитися 10х3 футовими рельєфами на своїх стінах. Сцена, зображена на стіні, залишається таємницею з того часу, коли її відкрили дві сотні років тому. Безлисте дерево. Півень на одній з галузей. Профіль жінки на колінах з молебно складеними руками. Олень. Чи хотіли автори цих малюнків передати духовне або тимчасове життя? Чи є дерево символом пекла або Дерева Життя? Півень може символізувати душу мертвого, та з накладання його позиції з жінкою та оленем, деякі роблять висновки, що стіна розповідає про цикл життя та смерті. Але ніхто не має впевненості щодо реального змісту. Вік рельєфу також викликає багато дебатів. Деякі стверджують, що малюнки належать до перед-християнського періоду, інші ж не дуже задоволені цім висновком. Побляклий текст, нашкрябаний на стінах печери, також викликав багато інтерпретацій.
Надпис на одній стороні ущелини належить до 1824 року та наголошує відкриття печери на польській мові: „Ця печера була відкрита Ромуальдом Остоя Овсяни в 1824 році”, але самі малюнки суперечать цьому ствердженню.
Локальний фольклор має багато чого розповісти про це містичне місце. Одна з історій розповідає, як гнів жителів сусіднього села обрушився на жорстокого господаря, як він був змушений сховатися у печері та жити там, поки його тіло не знайшли повішаним поміж стін. Як і у багатьох інших місцях по всьому світі, скеляна церква в Україні є пам’ятником традиціям древніх народів, що переживають віки.
|
More Less | | OTHER-CUNY Hunter | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Mar 2006. | | N/A | English to Russian (New York University) | | N/A | | Firsthand Translations | | Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://www.word-to-word.com | | About me
My education and professional background enable me to provide Russian/Ukrainian -> English and English -> Russian/Ukrainian translations of high quality and in shortest time. Being born in Ukraine, where half of the population speaks Russian, I was blessed to grow up with both Ukrainian and Russian as my mother tongues.
I have been working as freelancer for the past 4 years combining this occupation with Marketing/Advertising day jobs and with teaching English and Russian to private students.
Among my achievements I can name translations of
- Localizatin and translation of materials for Google (Russian market)
- Novel into "For Better, For Worse" by Carole Mathews (into Russian),
- Doctorate abbreviated thesis at Moscow State Polytechnic University (into Russian),
- Historical and economical research paper on Ivano-Frankisvsk distillery (into Ukrainian),
- US Central Command website localization (into Russian),
- United Nations Assembly pitch presentation (into Russian).
My other works include translation of marketing/legal materials, website localization, hotel website localization, work agreements, legal contracts, official newsletters, proofreading, editing, personal communications, brochures for various companies and private individuals.
I also have done interpreting jobs at meetings, during personal interviews and phone conversations.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 16 (All PRO level)
| | Top languages (PRO) | | English to Russian | 8 | | Russian to English | 8 | | Top general fields (PRO) | | Tech/Engineering | 8 | | Other | 8 | | Top specific fields (PRO) | | Chemistry; Chem Sci/Eng | 4 | | Environment & Ecology | 4 | | General / Conversation / Greetings / Letters | 4 | | Idioms / Maxims / Sayings | 4 | See all points earned > |
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 5 | | With client feedback | 2 | | Corroborated | 2 | | | 100% positive (2 entries) | positive | 2 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 5 | | | Language pairs | | English to Russian | 3 | | English to Ukrainian | 3 | | | Specialty fields | | Education / Pedagogy | 2 | | General / Conversation / Greetings / Letters | 2 | | Law (general) | 1 | | | Other fields | | Internet, e-Commerce | 1 |
|
| Keywords: marketing, finance, statistics, literature, advertising, business, banking, biology, ukrainian, russian, русский, перевод, бизнесс, маркетинг, литература, финансы, учет, реклама, биология, природа, translation, interpreting, transliteration, proofreading, cross-cultural consulting, russian, german, french, english, literary translation, environmental, animation
Profile last updated Oct 1 |