ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
German to English

Barbara Jungwirth
ProZ.com Professional Trainer
You can rely on me!

Brooklyn, New York, United States
Local time: 06:02 EDT (GMT-4)

Native in: German Native in German, English Native in English
User message
Visit my blog, On Language and Translation, at http://reliable-translations.blogspot.com/
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization
Expertise
Specializes in:
Computers: HardwareComputers: Software
Computers: Systems, NetworksIT (Information Technology)

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  0 entries
Experience Years of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: Mar 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ATA, Society for Technical Communication, NYCT
Software MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS
Website http://www.reliable-translations.com
CV/Resume English (PDF)
Training sessions attended SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators
About me

I translate German technical and business documents into polished English appropriate for a specific audience, and write and edit technical content for global audiences. You can rely on having the translation in hand when you need it - if not sooner.

With my formal education split between Austria and the US, I am comfortable with both German and English technical and business language. Before I translated technical documents, I wrote software documentation, and maintained computers and networks. As a board member of the Society for Technical Communication's New York Metro chapter I regularly interact with technical writers and designers. This means I truly understand your content and am familiar with the latest developments in US technical communication. You can rely on an accurate representation of your text in appropriate English.

In my prior career as director of IT for a non-profit organization, I was also responsible for training young women in basic computer skills. I wrote my own materials for this purpose, learning in the process how to write for readers with limited literacy and/or English skills. During the last few years I have spoken about and conducted workshops on writing for global audiences at several conferences, including tekom in Germany and the STC Summit in the US. You can rely on easy readability of your edited documents.

For more information about my background, please visit my website, www.reliable-translations.com.

Keywords: software documentation, computer documentation, html, legal documents, it, editing, global english, hardware documentation


Profile last updated
Jan 11, 2016



More translators and interpreters: German to English   More language pairs