The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to Japanese French to Japanese | SS Honyaku NA Local time: 10:32 CEST (GMT+2)
Native in: Japanese | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Training | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Computers: Software | | Games / Video Games / Gaming / Casino | IT (Information Technology) | | Internet, e-Commerce | Tourism & Travel | | Computers (general) |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Manufacturing | | Textiles / Clothing / Fashion | Telecom(munications) | | Mechanics / Mech Engineering | Marketing / Market Research | | Management | Human Resources | | Cosmetics, Beauty | Computers: Systems, Networks | | Computers: Hardware | Art, Arts & Crafts, Painting | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | | Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Mar 2011. | | N/A | | N/A | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | About me Service de Traduction français-japonais, anglais-japonais
Après avoir obtenu des diplômes universitaires au Japon, aux Etats-Unis, et ensuite en France, j’ai travaillé près de deux ans comme traducteur au sein d'une agence de traduction de la région Lyonnaise. Aujourd’hui enregistré comme traducteur auto-entrepreneur, je propose mes services de traduction du français et de l’anglais vers le japonais dans les domaines divers à des tarifs très compétitifs.
Points forts et atouts :
- Technique de traduction de haute qualité soutenue par une solide expérience professionnelle en tant que traducteur
- Spécialisé dans le domaine informatique :
- Travaillé en tant que développeur de logiciel et assistant d’usagers de système aux Etats-Unis
- Formé sur plusieurs langages de programmation (C++, java, HTML, DHTML, javascript)
- Formé sur la conception de site Internet et de système informatique
Domaines de traduction :
Informatique, tourisme, commerce, culture, médicale, cosmétique, mode
Type de traduction :
- Site Internet, interface de programmation, document informatique
- Mode d’emploi, manuel technique
- Brochure, catalogue, plan
- Document publicitaire
- Manga, jeux vidéo
- Lettre privée et professionnelle
|
|
Profile last updated Mar 7, 2011 |