ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
Japanese to English
Hebrew to English
English to Hebrew

Yoshiya Kim
Excellence, Accuracy, and Satisfaction

Canada
Local time: 17:55 MST (GMT-7)

Native in: English Native in English

Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Automation & RoboticsMedical: Pharmaceuticals
Engineering (general)Computers: Systems, Networks
Computers: SoftwareComputers: Hardware
Chemistry; Chem Sci/EngBusiness/Commerce (general)
Automotive / Cars & TrucksTelecom(munications)

KudoZ activity Questions answered: 57, Questions asked: 1 Easy / 2 PRO, PRO-level points: 110
Blue Board entries made by this user  2 entries

Glossaries Jisho
Experience Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Jan 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS
Professional practices Yoshiya Kim endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

Translations of both technical and non-technical materials. Experienced in software and hardware terminology, as well as the academic and finanacial fields. Accomplished in the fields of governmental and political documents, and educated in history and literature.

Translation output:
-- Standard: 2,000-3,000 words/day (50,000 to 60,000 words/month)
-- Urgent/rush: 3,000-4,500 words/day (for up to 10 consecutive days)

Professional resources:
-- Extensive multilingual personal reference library
-- Intel Pentium IV running Office XP
-- Experience in graphic arts and DTP layouts (Pagemaker 6.52)

Areas of Specialization:
Reports, Articles, Software, Hardware, Technical documents, Commercial documents and correspondence, Legal documents , Academic transcripts, Academic papers, Film subtitles, Nutrition, Biology, Literature, Linguistics, Sociology, Psychology, Philosophy

Pricing is negotiable. Accomplished in fields of governmental and political documents, and educated in history and literature.

Translation samples:
-- Name the subject area you're interested in, and I'll be glad to e-mail a corresponding sample; or
-- Send me a small (200-wordish) excerpt from a prospective assignment, for translation at no charge

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 346
PRO-level pts: 110


Top languages (PRO)
Japanese to English79
English to Japanese23
English to Hebrew8
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering45
Other27
Bus/Financial12
Art/Literary12
Medical10
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Automotive / Cars & Trucks7
Chemistry; Chem Sci/Eng4
History4

See all points earned >



Profile last updated
Oct 3, 2008