ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Cristina Golab
Bringing confidence through excellence

Rockville, Maryland, United States
Local time: 02:19 EST (GMT-5)

Native in: Spanish Native in Spanish

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsCooking / Culinary
Law: Contract(s)Science (general)
Law (general)General / Conversation / Greetings / Letters
Environment & EcologyEducation / Pedagogy
EconomicsHuman Resources

KudoZ activity Questions answered: 116, Questions asked: 0 Easy / 78 PRO, PRO-level points: 153
Portfolio Sample translations submitted: 2

Translation education MA-University of Westminster
Experience Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Mar 2006. Became a member: Mar 2006.
Credentials English to Spanish (University of Westminster, verified)
English to Spanish (Transperfect translation)
English to Spanish (Universidad de los Andes, verified)
Spanish to English (University of Westminster, verified)
Memberships ATA
Software Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Professional practices Cristina Golab endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

I am a professional translator and interpreter with over seven years experience in the field. I hold a MA in Bilingual Translation from the University of Westminster. I also hold a BA in Modern Languages from Los Andes University in Bogota, Colombia.

I work as an in-house Spanish translator and editor at the editorial department of Westat, one of the top research companies in the United States. I have also completed private translation projects from English into Spanish and Spanish into English for translation agencies in the U.K and the U.S and for some private clients including the New York Department of Health and Human Services, Montgomery County Public Schools and the Smithsonian Institution in Washington D.C.

I specialize in technical and institutional translations. My profile highlights the specific areas in which I have experience.

As interpreter, my specialty fields include legal, medical and education.

I am keenly interested in literary translation, and I am currently carrying on a personal project on that field with the hope of some day devote my time to the translation of literary books.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 153
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Spanish127
Spanish to English26
Top general fields (PRO)
Other59
Tech/Engineering36
Law/Patents27
Science12
Medical8
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Sports / Fitness / Recreation25
Medical (general)12
Automotive / Cars & Trucks8
Law (general)8
Livestock / Animal Husbandry8
Ships, Sailing, Maritime8
Construction / Civil Engineering7
Pts in 21 more flds >

See all points earned >
Keywords: Reliability, accuracy, high quality.

Profile last updated
Oct 1, 2008



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs