Member since Apr '06 Working languages: English to French Italian to French | Laurent Cattin Translating since 1994 Nice, Provence-Alpes-Cote d'Azur Local time: 07:54 CET (GMT+1)
Native in: French | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Project management | | Specializes in: | | Botany | Wine / Oenology / Viticulture | | Telecom(munications) | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Internet, e-Commerce | IT (Information Technology) | | Computers: Systems, Networks | Computers: Software | | Computers: Hardware | Computers (general) |
| Also works in: | | Architecture | Zoology | | Tourism & Travel | Linguistics | | History | Geography | | Geology | General / Conversation / Greetings / Letters | | Food & Dairy | Environment & Ecology | | Electronics / Elect Eng | Cooking / Culinary | | Business/Commerce (general) | Art, Arts & Crafts, Painting | | Journalism |
More Less | | PRO-level points: 248, Questions answered: 115, Questions asked: 322 | Sample translations submitted: 1 | English to French: Vocal unit | Source text - English A powerful voice mail system to serve up to 300 mail boxes is surrounded with a variety of functions such as conversation recording, automated attendant, voice response and external system access. The ***** is ideal for demanding voice-messaging applications such as outcall notification, personalized voice mailbox greetings and intelligent messaging for contact center applications. Wake-up calls and guest messaging in a variety of languages are provided for hotels. Users can access their messages from another extension or from outside the enterprise phone system. Voice messages can be stored in individual or in common mailboxes. | Translation - French Ce puissant système de messagerie vocale prend en charge jusqu’à 300 boîtes vocales. Il vous fait bénéficier des fonctions d’enregistrement de conversation, de réception automatisée, de réponse vocale et d’accès au système à partir de l’extérieur. L’unité ***** est tout à fait adaptée aux applications de messagerie vocale exigeantes telles que la notification externe de message, les messages d’accueil personnalisés et la messagerie intelligente pour les applications de centre de contact. De plus, les réveils téléphoniques et les messages à l’intention des clients en plusieurs langues sont proposés aux hôtels. Les utilisateurs ont accès à leurs messages à partir d’une autre extension ou de l’extérieur de l’entreprise. Les messages vocaux peuvent être sauvegardés dans des boîtes de réception individuelles ou collectives. | More Less | | PhD - ESIT | | Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Mar 2006. Became a member: Apr 2006. | | N/A | English to French (École Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs) Italian to French (École Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs) | | N/A | | Catalyst, IBM CAT tool, Idiom, Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Word, Transit, Passolo, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast | | CV available upon request | | Laurent Cattin endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me Millions of words translated since 1994
Recent jobs
IT
IT Resource management application: 15,000 words
SAP online help: 10,000 words
Computer Maker: Website additions: 3,000 words
Energy
Power plant Management Software: 24,000 words
Appliances
Wine fridge User Guide: 4000 words (Italian into French)
Retailing
Monthly Newsletter: 2000 words every month
Marketing
Various press releases: 3000 words
Mining
Press releases + various internal docs for a Mining company: 15,000 words
Environment
Online encyclopedia listing Finnish fauna and flora: 50,000 words
Construction
Catalog listing a line of cleaning products for construction materials (Italien into French)
Electronics
Swedish PCB reseller Website: 20,000 words
|
| Keywords: Italian french translation, traduttore italiano francese, english to french translator, traducteur anglais français, traducteur italien français
Profile last updated Feb 4 |