global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Jan '13

Working languages:
Swedish to English

Laura Crane-Åkerblom
Journalism, literature & marketing copy

Local time: 01:43 CEST (GMT+2)

Native in: English (Variant: British) Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive entries

 Your feedback

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Affiliations Blue Board: Laura Crane-Åkerblom / Copy Translations
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Transcription, Project management, Copywriting
Specializes in:
JournalismTourism & Travel
Poetry & LiteratureAdvertising / Public Relations
Marketing / Market Research

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 5, Questions asked: 3
Project History 0 projects entered
Payment methods accepted PayPal, Skrill, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 5
Experience Years of translation experience: 14. Registered at Mar 2006. Became a member: Jan 2013. Certified PRO certificate(s)
Credentials N/A
Memberships SFÖ
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Logoport, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Online review portal, Powerpoint, SDL TRADOS
Professional practices Laura Crane-Åkerblom endorses's Professional Guidelines.
About me
After having worked as a Swedish to English translator and British copywriter for the past 13 years, specialising in marketing and advertising copy, all of a sudden I found myself translating journalism and literature.

Don't get me wrong, I've always loved refining marketing copy, coming up with the perfect word, sentence or paragraph. I still do. But a whole new fascinating world has just opened up before my eyes.

Journalistic and literary translations are my new favourite things.

World exclusive news articles for international circulation, extraordinarily trendsetting rawfood recipes, captivatingly dramatic sci-fi fiction and wonderfully charming children's stories. These are just a few of the projects that have simply fallen into my lap this year.

My website and Facebook page still reflect my copywriting and marketing passions. Quite rightly. Most of my working week is spent translating and perfecting websites, brochures and adverts. But I will be adding more information about my latest favourite projects soon, as well as reference material and links.

So please, please contact me with literary translation or journalism translation jobs!
Keywords: Journalism translation, Journalism translations, Journalism, Journalistic translation, Journalistic translations, Journalistic, Literature, Literary, Literature translation, Literature translations, Literary translation, Literary translations, Marketing, Marketing translation, Marketing translations, Advertising, Advertizing, Advertisement translation, Advertisement translations, Advertizement translation, Advertizement translations, Copywriting, Copywriting translation, Copywriting translations, Translating, Translation, Swedish to English, British, English.

Profile last updated
Dec 31, 2015

More translators and interpreters: Swedish to English   More language pairs
Alternate search option: Find translators on TM-Town - a new site owned and operated by