Member since Jan '08 Working languages: English to Turkish Turkish to English | |  Ilhan Gadis translator with engineering background Turkey Local time: 10:18 EET (GMT+2)
Native in: Turkish | | |
English to Turkish Technical Translator | Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Desktop publishing, Project management, Vendor management | | Specializes in: | | Manufacturing | Computers (general) | | Engineering (general) | Medical: Instruments | | Electronics / Elect Eng | IT (Information Technology) | | Telecom(munications) | Science (general) | | Music |
| Also works in: | | Marketing / Market Research | Aerospace / Aviation / Space | | Art, Arts & Crafts, Painting | Astronomy & Space | | Automation & Robotics | Automotive / Cars & Trucks | | Business/Commerce (general) | Cinema, Film, TV, Drama | | Economics | Energy / Power Generation | | Engineering: Industrial | Finance (general) | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Internet, e-Commerce | | Investment / Securities | Mathematics & Statistics | | Mechanics / Mech Engineering | Media / Multimedia | | Nuclear Eng/Sci | Poetry & Literature | | SAP | Medical (general) |
More Less | | Questions answered: 208, Questions asked: 0 Easy / 1 PRO, PRO-level points: 318 | | Civil Eng, Finance, Idioms, Living, Maths, Mechanics, Medical, Music, Technical, Translator | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Mar 2006. Became a member: Jan 2008. | English to Turkish ((Turkey- TUR FSBF)) | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://www.turkishfidelis.com | CV/Resume (DOC) | | Ilhan Gadis endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
ENGLISH TO TURKISH TECHNICAL TRANSLATOR
Expertise on technical translations including Engineering, Bio-Medical, Telecom and Information Technology.
I have a BSc. degree in engineering and had worked in industrial automation, IT and telecommunications sectors for many years. For five years I have been working as a fulltime translator.
Knowing and using technical jargon as an engineer, adds to my five years of translation experience and results in easy to understand, fluent translations appreciated by professionals.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: Applicances, Automation, Cars, Communications, Computers , Datasheets, Document, Electric, Electrical devices, Electrical equipments, Electronic, Electronic devices, English, Turk, English to Turkish, English to Turkish translator, English to Turkish translation, English to Turkish freelance translator, English to Turkish technical translation, English to Turkish technical translator, Excel, Household products, HTML, Industrial devices, Industrial equipments, Industry, Information technology, Instruction Manuals, IT, Localization, Machinery, Manual, Manuals , Marine, Material Safety Data Sheet, Mechanical devices, Mechanical engineering, Medical equipments, Medical devices, Medical instruments, Medical translation, MSDS, Naval technology, Operating manuals, Optics, Power tools, Scientific articles, Scientific papers, Software localization, Technical books, Technical manual, Technical specifications, Technical, Technical translation, Translation, Technology, Telecommunication, Trados, Trucks , Turkish Freelancer, Turkish localization, Turkish translation, Turkish technical translator, translation service, translation services, translations, Turkish translator, User guides, User's Manuals
This profile has received 183 visits in the last month, from a total of 96 visitors
Profile last updated Apr 20 |