Working languages: English to DutchSpanish to DutchEnglish to Flemish | | Luc Dielis the cheapest quality translations Belgium Local time: 05:18 CET (GMT+1)
Native in: Dutch | | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Software localization | | Specializes in: | | Law (general) |
| Also works in: | | Telecom(munications) | Law: Taxation & Customs | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Law: Contract(s) | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Computers (general) |
More Less | | | | Questions answered: 50, Questions asked: 1 Easy / 1 PRO, PRO-level points: 55 | Sample translations submitted: 2| English to Flemish: Marketing (Telephone) | Source text - English - This call may be automatically recorded for our internal quality control purposes
- Currently we are having problems reaching you by the email address you supplied to us. Are you willing to check it and correct (if needed) by yourself through x portal or to do this by the phone right now?
- Currently we are having problems reaching you on the email address you supplied to us. We can check and correct it with you over the phone right now.
| Translation - Flemish - Dit gesprek kan voor interne kwaliteitsdoeleinden automatisch worden opgenomen.
- Op dit moment hebben wij problemen om u te bereiken op het door u opgegeven mailadres. Kunt u dit nakijken en indien nodig zelf wijzigen via de portaalsite van x of wilt u dit liever nu aan de telefoon doen?
- Op dit moment hebben wij problemen om u te bereiken op het door u opgegeven mailadres. Wij kunnen dit nakijken en nu met u aan de telefoon wijzigen.
| | English to Dutch: Plenary hearing (EU) | Source text - English Claude Turmes, draftsman of the opinion of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety. - (DE) Mr President, without transparency, there can be no European democracy. Brussels already has a reputation for allowing the major corporations to call the shots and pull the strings. That is dangerous for the European project, and it is an issue which is of great concern to me on a personal level and to the Greens as a whole. As the European Parliament, we therefore have a responsibility to show our hand to voters in the run-up to the next European elections. We have a good report in front of us, but there are dark forces at work and they want to suppress two of its core elements.
Firstly, they want to prevent financial transparency. Without financial transparency, we can never be sure who is really behind the campaigns. I am astonished to find that it is actually the Socialist Group which is opposed to financial transparency and is thus undermining one of these core elements. As for the second core element which is being undermined, there are people in Parliament who assume that lawyers should not be regarded as lobbyists, even if they are not defending people in court, but instead are trying to pull strings to influence legislation in Europe.
Let me quote from the website of a law firm in Brussels. It says that because we are not currently regarded as lobbyists under this legislation,
‘Therefore lobbying by lawyers will be more and more effective and goals are more likely to be achieved with legal support. Alber & Geiger as a law firm exclusively specialised on lobbying and government relations will be at your side to assist you in reaching your goals within the EU.’
(DE) As you see, even the law firms themselves are admitting that they are lobbyists. Ladies and gentlemen, that is unacceptable. If we allow that to happen, we will undermine our own credibility. | Translation - Dutch Claude Turmes, rapporteur voor advies van de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid. - (DE) Mijnheer de Voorzitter, zonder transparantie kan er geen sprake zijn van Europese democratie. Brussel heeft op dit vlak al een slechte reputatie: grote ondernemingen zouden er de baas spelen en de touwtjes in handen hebben. Voor het Europees project is dit gevaarlijk. Bovendien is het een probleem dat mij persoonlijk en de Groenen in het algemeen grote zorgen baart. Naar onze kiezers toe hebben we in aanloop naar de volgende Europese verkiezingen als Europees Parlement immers de verantwoordelijkheid te laten zien hoe het moet. Voor ons ligt een goed verslag. Er zijn echter duistere krachten aan het werk die twee van de kernelementen willen ondermijnen.
In de eerste plaats willen ze financiële transparantie vermijden. Zonder financiële transparantie kunnen wij er nooit zeker van zijn wie werkelijk achter campagnes schuilgaat. Ik ben verbaasd dat de Socialistische Fractie tegen financiële transparantie is gekant en dus een van deze kernelementen ondermijnt. Wat het tweede kernelement, dat wordt ondermijnd, betreft, zijn er mensen in het Parlement die vinden dat advocaten niet als lobbyisten mogen worden beschouwd, zelfs als ze geen mensen verdedigen in een rechtszaak, maar in plaats daarvan de touwtjes in handen proberen te krijgen om Europese wetgeving te beïnvloeden.
Ik citeer even een website van een Brussels advocatenkantoor. Er staat dat omdat wij onder deze wetgeving momenteel niet als lobbyisten worden beschouwd,
(EN) “Lobbyactiviteiten door advocaten efficiënter zullen zijn en dat doelstellingen met juridische ondersteuning een grotere slaagkans hebben. Alber & Geiger, een advocatenkantoor enkel gespecialiseerd in lobbywerk en overheidsrelaties, zal aan uw zijde staan om uw doelstellingen binnen de EU te verwezenlijken.”
(DE) Zoals u ziet geven zelfs de advocatenkantoren toe dat ze lobbyisten zijn. Dames en heren, dat is onaanvaardbaar. Als wij dat toelaten, ondergraven wij onze eigen geloofwaardigheid.
|
More Less | | MA-HIVT (Higher Institute for Translators) | | Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Jan 2001. | | N/A | English to Dutch (Belgian Courts) Spanish to Dutch (Belgian Courts) English to Flemish (Belgian Courts) Spanish to Flemish (Belgian Courts) Spanish to Flemish (Belgian Courts) | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Access, Powerpoint | | English (DOC) | | About me
Personal information:
------------------------
Luc Dielis
Huybrechtsstraat 44
2140 Borgerhout (Antwerp)
Belgium
phone/fax: 0032 (0)3 248 89 91
VAT number: BE 501.459.811
luc.dielis@hotmail.com
Studies:
------------
2004-2006: Master Political and Social Sciences at the University of Antwerp, Belgium;
2001-2003: Bachelor Political and Social Sciences at the University of Antwerp, Belgium;
09 1997- 03 1998: Literature at Coventry University, United Kingdom;
1994-1999: Master Translator Dutch/English/Spanish at HIVT (Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken) in Antwerp, Belgium.
Additional Studies:
------------------------
June 2007: Project Management;
1999-2000: Certification Legal Translators at Lessius Hogeschool in Antwerp, Belgium.
Experience:
---------------
-Novel from Dutch into English ('Papavers: het poëtische relaas van een leven met een schizofrene jongen' by the Flemish author Ingrid Vander Veken).
-US Management book into Dutch ('The manager of the 21st centery' by Di Kamp).
-software manual;
-certified legal translations;
-contracts;
-commercial texts;
-website localisation (e.g. http://www.lingobit.com);
-plenary hearings European Parliament.
Translations from Spanish and English into Dutch (0.08 EUR/word).
Translations from Spanish and English into Flemish (0.08 EUR/word).
If you require more information please do not hesitate to contact me.
Additional skills:
--------------------
IT:
MS Excel, MS Word, MS PowerPoint: thorough knowledge
SAP: thorough knowledge
SPSS: thorough knowledge
Industrial Standards:
ISO 9001:2000/ISO 14001:2004
ITIL
COPC
Other:
team player
enthusiastic
pro-active
creative
willing to learn
eye for detail
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 55 (All PRO level)
| | Top languages (PRO) | | English to Dutch | 51 | | Spanish to Dutch | 4 | | Top general fields (PRO) | | Bus/Financial | 15 | | Tech/Engineering | 14 | | Other | 12 | | Marketing | 6 | | Law/Patents | 4 | Pts in 1 more fld >
| | Top specific fields (PRO) | | Business/Commerce (general) | 7 | | General / Conversation / Greetings / Letters | 4 | | Law (general) | 4 | | Management | 4 | | Automotive / Cars & Trucks | 4 | | Medical (general) | 4 | | Military / Defense | 4 | | Pts in 7 more flds > | See all points earned > |
| Keywords: -literature
-legal translations
-politics
-sociology
-certified translations
-commercial texts
-children's books
-EU
-European Union
Profile last updated Oct 28, 2008 |