ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Dec '11

Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

Deborah Lockett
ProZ.com Professional Trainer
LATERAL THINKER>PENSADORA LATERAL

NA
Local time: 10:35 WEST (GMT+1)

Native in: English Native in English
Willingness to Work Again info
2 Positive entries

Account type Freelancer
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsAgriculture
Environment & EcologyEsoteric practices
FolklorePoetry & Literature
NutritionPhilosophy
Tourism & Travel

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 7407, Questions answered: 6961, Questions asked: 137
Project History 1 projects entered

Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Memory Bank
Translation education Bachelor's degree - University of Westminster
Experience Years of translation experience: 25. Registered at ProZ.com: Mar 2006. Became a member: Dec 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (University of Westminster)
Memberships N/A
Software Office 2003 Professional
About me
(Personas de habla hispana: por favor, ver más abajo)

Hello, I'm delighted you're interested in my translation, proofreading and editing service.

I specialize in preparing documents for publication: either translation from Arabic or Spanish to English, or proofreading and editing documents in English.

I work on documents of all lengths up to full-length books. I also work on web pages.

My work is to look at the document with a fresh pair of eyes and prepare it for reading by the general public. I work on each sentence intensively and read the entire document at least 3 times.

I remove redundancy and, generally, the document ends up shorter and more concise, with the meaning intact but clearer.

I am also alert for repetition. Where a word is repeated within a few lines I generally look for an alternative, to give the document a feeling of richness and expanded vocabulary.

My first aim is absolute clarity for the benefit and enjoyment of the reader.

You can normally reach me by telephone from 08:00 to 20:00 hours, 7 days a week, including public holidays. My local time is the same as London.

My Skype (free telephone calls over the Internet) name is lockett5. For communicating using Microsoft Messenger my address is dmmlockett@hotmail.com

.................................................................................................

Hola, estoy encantada por tu interés en mi servicio de traducción, corrección y revisión.

Soy del País de Gales y llevo 6 años en Canarias.

Traduzco una gama extensa de temas del español al inglés.

Mi punto fuerte es la traducción de textos que se van a editar. Los documentos pueden ser de cualquier longitud, desde textos pequeños hasta libros extensos. Traduzco también páginas Web.

Además, reviso documentos y páginas Web en inglés elaborados por autores de habla hispana.

Mi horario de atención por teléfono es desde las 08:00 hasta las 20:00 horas, 7 días por semana, festivos incluidos. Mi hora local es igual a la de Londres.

Mi nombre en Skype (telefonía gratis por Internet) es lockett5. Para comunicarnos por Microsoft Messenger mi dirección es dmmlockett@hotmail.com

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 7518
PRO-level pts: 7407


Top languages (PRO)
English to Spanish3675
Spanish to English3578
Arabic to English134
English to Arabic12
English8
Top general fields (PRO)
Other2536
Art/Literary953
Tech/Engineering906
Bus/Financial848
Social Sciences772
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
General / Conversation / Greetings / Letters738
Business/Commerce (general)417
Poetry & Literature358
Mining & Minerals / Gems353
Agriculture316
Tourism & Travel290
Religion276
Pts in 75 more flds >

See all points earned >
Keywords: edit English, English editor, English editing, edited, English proofreader, English proof-reader, English proof reader, English proofreading, English proof-reading, English proof reading, proofread English, proof-read English, proof read English, read proofs, read English proofs, read proofs in English, correction, correct English, corrected, English corrector, corrector of English, modification, modify, modified, modifier, adaptor, adapt, adapted, adaptation, publication, publish, published, publishing, internet, web page, web pages, website, web site, websites, web sites, copywriting, copy writing, copywriter, copy writer, copywritten, copy written, redactor, redactar, redactado, redacción, revisador, revisar, revisado, revisión, corrector de pruebas en inglés, corrección de pruebas en inglés, corregir pruebas en inglés, modificación, modificar, modificado, modificador, adaptación, adaptar, adaptado, adaptador, edición en inglés, editar en inglés, editado en inglés, editado en español, editado en castellano, páginas web en inglés, página web en inglés, sitio internet en inglés, sitios internet en inglés


Profile last updated
Jul 29, 2011



More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs