global directory of translation services
 The translation workplace

Member since May '06

Working languages:
English to Russian
Russian to English

Availability today:
Availability not set

May 2016

Evgueni Terekhin
Literally yours...

Novosibirsk, Novosibirskaya Oblast'
Local time: 00:11 NOVT (GMT+6)

Native in: Russian Native in Russian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive entries

User message
IT/marketing expertise + style
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Affiliations Blue Board: Evgueni Terekhin
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription
Specializes in:
Law: Contract(s)Medical: Health Care
Marketing / Market ResearchIT (Information Technology)
Computers: SoftwareBusiness/Commerce (general)
ReligionLaw (general)
Education / PedagogyTourism & Travel

English to Russian - Rates: 0.04 - 0.06 EUR per word / 15 - 25 EUR per hour
Russian to English - Rates: 0.04 - 0.06 EUR per word / 15 - 25 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1712, Questions answered: 1233, Questions asked: 569
Project History 24 projects entered    10 positive feedback from outsourcers

Portfolio Sample translations submitted: 7
Glossaries Calvin
Translation education Master's degree - Omsk State Teachers Training University
Experience Years of translation experience: 23. Registered at Mar 2006. Became a member: May 2006.
Credentials English to Russian (Omsk State Teachers Training University , verified)
Russian to English (Omsk State Teachers Training University, verified)
Memberships N/A
TeamsRussian Translators of Religious Texts
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Adobe Photoshop, Catalyst, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume English (DOCX)
Professional practices Evgueni Terekhin endorses's Professional Guidelines.
About me
I use Trados Studio 2014, Passolo 2011, and Wordfast

Professional translations since 1993.

Certified English/Russian translator with a Master's Degree in English and German. I have extensive experience in marketing, IT, telecommunications, office equipment, fashion, tourism, business.

Major end-clients:
Western Digital
General Motors
Library of Congress (USA)
Fox Studio
AUTORE fashion magazine
MA in English and German from Omsk State Teachers Training University

CHOICE PROJECTS (for details please refer to my CV): MSI X600 notebook marketing materials.

Translation and editing of 2GIS Business Directory materials (RU-EN)

Over 100 HP related product scripts for online videos

Sony, Wacom and Phillips commercial scripts with the latest products overviews

Microsoft Citizen Service Platform whitepaper

Microsoft Customer Engagement Workbook Guidance

X-Fi Notebook from Creative commercial review

Vodafone mobile solutions

MobileAccess NMS system materials.

Annex Specter Monitoring Systems documentation.

NextWave Wireless Wi-Fi solutions marketing materials.

Windows Server 2008 Hyper-V materials

NextWave Mesh-Cellular Sector Base Stations (micro, pico, femto levels) commercial descriptions

Diskeeper software materials

The Macallan whisky website project.

AUTORE fashion magazine featuring articles on luxury, pearls, haute couture and other things related to fashion.

Guinness Beer marketing materials.

"The Fix", a book on organizational growth and management by Fred McLean & Paul Knowles.


Mazda commercial materials, manuals

FAW bus and coach chassis specifications and marketing materials.

"Russia at the Turn of the Millennium” Encyclopedia translation project (RU-EN).

Library of Congress World Digital Library project as the primary Russian translator. The project can be viewed at

Nipro Elisio Synthetic Hollow Fiber Dyalizer review

AccuScreen medical device manual and related information on the importance of early detection of hearing loss in infants.

Tourism-related articles on traveling in Greece and Blue Flag Beaches.

Subtitles for The Comebacks, film director’s commentaries for Fox-Studio (SDI Media Group).

Subtitles for "Break from Prison" TV serial, for SDI Media Group.

“Garfield Gets Real”, a subtitling project for SDI Media Group, a new animated movie about the adventures of the famous cartoon character.

Tokio Electron Wafer Processing Furnace software and manuals.
For information on other fields please refer to my CV. Published translations:

Library of Congress World Digital Library project (completed in 2009). The project can be viewed at ProZ

Charles Spurgeon’s three-volume work Treasury of David
ISBN: 978-985-454-345-1

A 500 page book on popular science, Science and Faith by
C. John Collins
ISBN 966-8957-00-8 View Image

The Old Testament Canon in the Old Testament Church: The Internal Rationale for Old Testament Canonicity (Ancient Near Eastern Texts & Studies) by Robert I. Vasholz.
ISBN: 978-966-8957-07-9 View Image

Luminary Micro’s New Stellaris® Microcontrollers advertisement text, Industry’s First Offering of USB On-the-Go and Host Capability with the ARM® Cortex™-M3 Processor. (ProZ)

General Motors устанавливает новый стандарт качества для автомобильной промышленности (ProZ)

CellSpin Launches The First MySpace and Facebook Instant Mobile Posting Application for Audio, Video, Photos and Text on 300+ Phones Worldwide (ProZ).

Paul Capital закрывается на отметке 1,65 млрд долл по рынку вторичных инвестиций (ProZ)

Subtitles for The Comebacks, film director’s commentaries for Fox-Studio (SDI Media Group).

Subtitles for Break from Prison TV serial, for SDI Media Group.

“Garfield gets real”, a subtitling project for SDI Media Group, a new animated movie

I am an experienced user of Trados 2007 Workbench + Tag Editor
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1724
PRO-level pts: 1712

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects24
With client feedback10
100% positive (10 entries)

Job type
Language pairs
English to Russian21
Russian to English3
Specialty fields
IT (Information Technology)4
Advertising / Public Relations3
Tourism & Travel2
Science (general)1
Marketing / Market Research1
Petroleum Eng/Sci1
Computers: Software1
Other fields
Medical: Instruments1
Keywords: human resourses, legal, subtitles, QM, Christianity, editing, proofreading, web-sites, localization, subtitling, market research, travel, tourism, from English into Russian, IT, software, hardware, printers, electronics, hotels, advertisement, telecommunications, fashion, contracts, scripts, manuals, business education, social networks, mobile systems, white papers, medical equipment, civil engineering, jewelry, cinema, fisheries, real estate, surveys, mobile phones, Android, applications, Internet, washing machine, Microsoft, Google, gadgets, questionnaire, online shopping, business, management, risks, negotiations, business books, мобильные приложения, мобильные платформы, бытовая электроника, оргтехника, реклама, маркетинг, порталы вакансий, поиск работы, субтитры, сотовые телефоны, контракты, гаджеты, стиральные машины, техническая документация, редактирование, перевод с английского на русский, перевод с русского на английский, профессиональный перевод, туризм, отели, путешествия, еда, напитки, анкеты, опросы

Profile last updated
Apr 27

More translators and interpreters: English to Russian - Russian to English   More language pairs
Alternate search option: Find translators on TM-Town - a new site owned and operated by