This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to Arabic: El Purcuapa لما لا Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - Spanish El Purcuapa
POLICÍA
Queda detenido.
Al suelo.
Te he dicho al suelo.
Increíble.
Esto es realmente increíble.
Parece una broma de mal gusto.
Gracias por haber venido tan pronto.
He salido corriendo de casa cuando me he enterado.
Menudo día.
Te juro que me cuesta creer lo que está sucediendo.
Pues imagínate el susto que me he llevado yo.
Mira Fermín, la justicia es una manera de escapar a una tragedia de un crecimiento continuo e inevitable de la desigualdad, tal noción de lo justo no es ajena a una idea más general de lo justo como lo que pertenece en si a la cosa y a la idea subsiguiente logicamente.
¿Qué hora es?
¿Cómo?
Si nos damos prisa, aún llego a la clase del segundo curso.
Fermín, las cosas no son tan sencillas. Estás detenido.
Ya, por eso. Aclaremos este mal entendido.
Me temo que aclarar este mal entendido como dices no va a ser tan fácil.
¿Qué quieres decir?
Habrá que ir a juicio.
A juicio! pero, qué he hecho?
Fermín, se te acusa de asesinato.
¿Cómo?
Que se te acusa de haber matado a tu abogado.
Pero si mi abogado eres tú.
Justamente, se te acusa de haberme matado a mí.
El acusado es sin duda alguna un abandónico de tipo agresivo negativo.
Y en pocas palabras, ¿qué caracteriza a este tipo de abandónicos?
Agresividad. Agresividad y masoquismo, y bueno, como en todo abandónico, el núcleo de sus conflictos no reside en el plano del inconsciente sino en el plano del yo. Sus reacciones patológicas pueden agruparse en torno a dos centros en los cuales el yo está directamente interesado: las formas de defensa y los modos de la capacidad de amar.
Una última cuestión doctora: un individuo de estas características sería capaz de matar a sangre fría?
Sí, sin duda alguna.
Gracias, nada mas.
Señor garcía?
Gracias señoría, no hay preguntas.
Tranquilo, todo va bien.
¿Ah, sí?
Sí.
Y aunque ya estamos acostumbrados, uno siempre se pone nervioso.
Lógico.
Entonces cuando intentó resistirse agrediendo verbalmente al comisario, fue cuando decidimos actuar. A la mas mínima señal de violencia…
Si no dije nada.
Señoría, que conste que el acusado intenta desprestigiar al testigo con infundios y acusaciones no probadas y por medio improcedentes.
Que conste.
Pero.
Que conste que el acusado reincide en su actitud de agresión al tribunal.
¿Es un su opinión es el señor Pérez un hombre peligroso para la sociedad?
No me cabe la menor duda.
¿Capaz de asesinar?
Descaradamente.
¿A sangre fría?
A sangre fría.
Esto es absurdo.
¿Quiere decirnos su nombre completo por favor?
Fermín Pérez Reina.
Haga el favor de mirarme cuando me hables.
Sí, perdón.
Repítenos su nombre, mas alto.
Fermín Pérez Reina.
¿Profesión?
Soy profesor de griego clásico y arameo.
Griego clásico y arameo. Corríjame si me equivoco, ¿pero no son el griego clásico y el arameo lenguas muertas?
Sí, en efecto lo son.
Quiero llamar la atención del jurado hacia la fascinación del acusado por todo lo que implique muerte.
Hombre, no, no querrá decir…
Señor Pérez Reina, aquí las preguntas las hago yo. Usted limítese a contestar. ¿Dígame, conoce usted a este hombre?
Sí, claro, es mi abogado.
Así que reconoce su crimen.
Pero, por dios, sólo he dicho que le conozco.
Señor Pérez, dos más dos son cuatro.
¿Cómo?
Díganos, qué hacía el día y a la hora del crimen?
Justamente no sé cuando se supone…
Protesto señoría
¿Por qué?
Aquí no se está juzgando la vida privada de mi cliente.
Pero.
Se acepta la protesta.
¿Se acepta?
Está bien señoría, retiro la pregunta.
Y en ese caso, no tengo nada mas que añadir.
Señor García, puede usted interrogar al acusado.
………señoría.
No hay preguntas.
¿Cómo que no hay preguntas?
Yo, sí, tengo preguntas.
Señor Pérez, siéntese.
Yo quiero saber qué clase de broma es esta
Señor Pérez…
Qué señor Pérez, qué
Pero no ven que Roberto García está vivo. Cómo le voy haber matado. Pero escúcheme, cómo voy haber matado a un hombre que está vivo. Rigoberto García está vivo, vivo, está vivo.
El señor Pérez es un símico. Obvio nos toma por imbéciles. Ahora eso sí, su talento interpretativo es indiscutible.
Casi consigue hacernos olvidar que estamos tratando con un criminal, pero desgraciadamente no estamos aquí para decidir si el señor Pérez es o no un buen actor.
Estamos aquí para que la verdad prevalezca, para que se haga justicia y lo justo es que cada cual reciba lo que merece.
¿Ahora bien, qué merece el señor Pérez?
El otro día nos gritaba Rigoberto García está vivo.
Por favor señor Pérez, cree que estoy ciega.
Cree que todos estamos ciegos.
Sí, ya sé que el señor Rigoberto García está vivo, ya le veo.
Sólo faltaría que estuviera muerto.
Seamos regulosos señor Pérez, el señor Rigoberto García está vivo. ¿Sí, y? ¿prueba eso que usted no sea asesino?
Yo también soy viva y eso no implica que todos los días se cometen miles, millones de crímenes a mi alrededor.
Es el hecho de que el señor Rigoberto García esté vivo una prueba concluyente de que el señor Pérez no sea su asesino?
Si es así, señores y señoras del jurado háganlo saber porque aquí nadie quiere condenar a un inocente.
Estamos buscando la verdad y la verdad es que la defensa no ha conseguido demostrar la inocencia de este señor más allá de toda duda razonable.
La verdad de este caso es que estamos ante un crimen y ante un criminal.
La piedad es un sentimiento traidor
Yo les digo, apiedense usted de un asesino y algún día debemos apiadarnos de la especie humana porque permitir que un asesino quede impune es como decir a nuestros hijos matad.
Y yo no quiero que mis hijos maten.
Yo no quiero que nadie mate.
Lo único que yo deseo es vivir en un mundo mejor, un mundo que solo la buena gente puede construir.
Señoras y señores del jurado, es hora de que la buena gente grite basta, basta de sufrimiento, basta de dolor, basta de asesinatos, basta de...basta basta basta.
Es hora de que la buena gente se pronuncie.
Es hora de que los asesinos paguen sus deudas.
Por eso solo ustedes, solo la buena gente puede responder a la pregunta ¿qúe merece Fermín Pérez?
Fermín Pérez merece pagar.
Su turno señor defensor.
….señoría, después del semejante alegato, que más le puede añadir
¿Señoras y señores del jurado, han llegado ya a un veredicto?
Sí señoría, encontramos al acusado culpable.
Culpable.
Culpable.
Culpable.
Culpable.
Por los poderes que me han sido otorgados, este tribunal condena al señor Fermín Pérez Reina a muerte.
Fermín, yo, lo siento.
Nunca supuse.
¿Y ahora qué?
Fermín, yo voy a estar allí Fermín.
No sé, si me hubieran acusado de otra cosa.
No hagas de esto una tragedia.
Yo no te he matado.
…como te parezcas…
No te hagas la víctima que al fin quien ha perdido aquí soy yo.
¿Por qué?
Yo tengo una familia
Tu también…
Sólo quería que supieras que no tengo nada de rencor
Rencor, por qué?
Adiós Fermín
Rencor, por qué?
Fermín suelta
Que me suelta
Estás vivo, vivo,
Guardia
Suélteme
Estás vivo, vivo, vivooooo
Translation - Arabic لما لا
الشرطة
مقبوض عليك
انطرح أرضا
قلت لك أن تنطرح
أنه أمر لا يصدق
بالفعل لا يصدق
يبدو كمزحة سيئة
شكرا لمجيئك سريعا
خرجت سريعا من المنزل عندما علمت
أنه يوم صعب
أقسم لك أننى لا أصدق ما يحدث
تخيل الرعب الذى أنتابني أنا
اسمع يا (فرمين)
العدالة هي وسيلة للهروب من مأساة عدم المساواة المستمرة،
هذا هو المفهوم العام للعدالة و للأفكار المنبثقة منه
كم هي الساعة؟
ماذا؟
إذا تعجلنا يمكنني حضور فصل الدورة الثانية
(فيرمين), الأمور ليست بهذه البساطة
أنت مقبوض عليك
لذلك علينا إيضاح سوء الفهم هذا
أعتقد أنه لن يكون بهذه البساطة
ماذا تقصد؟
لابد من المحاكمة
محاكمة؟
لكن ماذا فعلت؟
(فيرمين)، أنت متهم بالقتل
ماذا؟
أنهم يتهمونك بقتل محاميك
ولكن إذا كنت أنت هو المحامي الخاص بي
بالطبع يتهمونك بقتلي أنا
المتهم يعاني من الشعور بالترك المتسم بالعدوانية السلبية
وماهي صفات هذه الحالة المرضية؟
العدوانية و التلذذ بالتعذيب
في تلك الحالات لا يكمن مركز الصراعات
في دائرة اللاوعى
وانما في دائرة الأنا
ردود أفعاله المرضية ترتكز في محورين
تكون فيها الأنا هي العامل الأساسى
و تظهرفي طرق دفاعه عن نفسه
و قدرته على الحب
سؤال اخير يا دكتورة
هل يمكن لشخص بهذه المواصفات أن يقتل بدم بارد؟
نعم, بلا أدنى شك
شكرا, نكتفي بهذا القدر
السيد (جارثيا)
شكرا سيادة القاضي
لا توجد أسئلة أخرى
اهدأ. الأمور تسير على ما يرام
فعلا؟
بالرغم من أننا اعتدنا
دائما ما يفقد الشخص أعصابه
منطقي
عندما حاول المقاومة و تعدى على رجل الأمن
بالألفاظ قررنا التدخل
عند بداية ظهور علامات العنف
و لكنني لم أقل شيئا
سيادة القاضي، لتعلم أن المتهم يحاول التشكيك في الشاهد
باتهامات غير مؤكدة
قد علم
لكن
لتعلم أن المتهم يصر على عدوأنه للمحكمة
هل تعتقد أن السيد (بيريث) خطر على المجتمع؟
بدون أدنى شك
قادر على القتل؟
بالتأكيد
بدم بارد؟
بدم بارد
هذا هراء
ما هو اسمك بالكامل من فضلك؟
(فيرمين بيريث ريينا)
من فضلك انظر إلي عندما تخاطبنى
نعم, اسف
أعد لنا اسمك بصوت أعلى
(فيرمين بيريث ريينا)
المهنة؟
مدرس يونانى كلاسيكى وآرامية
اليست اليونانية الكلاسيكية والآرامية لغات ميتة؟
نعم، بالتأكيد
أريد أن أجذب إنتباه المحلفين إلي إعجاب المتهم
بكل ما يحمل معنى الموت
لا، لم أقصد أن أقول..
السيد ريينا أنا التي تسأل وأنت عليك أن تجاوب
أتعرف هذا الرجل؟
نعم هو المحامي الخاص بي
إذا تعترف بالجريمة
يا إلهي، فقط قلت أنني أعرفه
السيد (بييريث)، اثنان زائد اثنان يساوي أربعة
ماذا؟
ماذا كنت تفعل يوم و ساعة الجريمة؟
لست أعلم متى كان من المفترض..
أعترض يا سيادة القاضي
لماذا؟
لسنا هنا لمحاكمة موكلي على حياته الشخصية
لكن..
قد قبل الإعتراض
قبل؟
وهو كذلك يا سيادة القاضي
أسحب السؤال
في هذه الحالة ليست لدي إضافات أخرى
السيد (جارثييا)، يمكنك أن تسأل المتهم
ليست لدي أسئلة
ليست لديك أسئلة كيف؟
أنا لدي أسئلة
السيد (بيرييث) اجلس
لست أفهم ما هذه المزحة
السيد (بيرييث)..
السيد (بيرييث) ماذ؟ا
ألا ترون أن السيد (ريجوبيرتو جارثيا) حيا
كيف يمكن أن أكون قد قتلت شخصا حيا
من الواضح أن السيد (بيريث) يعتبرنا أغبياء
بالفعل لديه قدرة فائقة على التخيل
يكاد يجعلنا ننسي أننا نتعامل مع مجرم
لسنا هنا لنقرر إذا كان السيد بيرييث ممثل جيد أم لا
نحن هنا لاظهار الحقيقة و تنفيذ العدالة
العدل هو أن ينال الكل جزائه
و الان ماذا يستحق السيد بيرييث؟
قد قال لنا سابقا أن ريجوبرتو (جارثيا) حيا
سيد بيرييث هل تعتقد أننى كفيفة
هل تعتقد أننا كلنا كفبفين
أعلم أن السيد ريجوبرتو (جارثيا) حيا و أراه
كان ينقص أن يكون ميتا
السيد (ريجوبرتو جارثيا) حيا وماذا بعد؟
هل يثبت هذا أنك لست قاتلا؟
أنا أيضا حية و هذا لا يعنى
أن ترتكب يوميا المئات بل الملاين من الجرائم
هل وجود (ريجوبرتو جارثيا) حيا دليل قاطع
على أن السيد (بيرييث) ليس قاتله؟
إذا كان الأمر هكذا فلتعلنوه أيها المحلفين
لأننا لا نريد أن ندين بريئا
نحن نبحث عن الحقيقة
و الحقيقة هي أن الدفاع لم يثبت برائته
الحقيقة هي أننا نواجه جريمة و مجرم
الرحمة هي احساس خادع
إذا رحمنا و سمحنا ببراءة القاتل فأننا نقول لاولادنا أن يقتلوا
و أنا لا أريد أن أولادى يقتلوا
لا أريد أن أحد يقتل
كل ما أتمناه هو أن نعيش في عالم أفضل
عالم يبنيه فقط الناس الاصحاء
السيدات و السادة المحلفين, حان الوقت لقول
كفي عذاب و الام و قتل
حان الوقت لكى يتكلم الناس الاصحاء
حان الوقت لكى يسدد القاتلون ديونهم
لذلك فقط أنتم تستطيعون الاجابة على هذا السؤال:
ماذا يستحق السيد بيرييث؟
(فيرمين) بيرييث يستحق أن يدفع الثمن
فليتفضل الدفاع
سيادة القاضي, ماذا يمكن أن يضاف بعد كل ما قيل
السيدات و السادة المحلفين, هل توصلتم لحكم؟
نعم سيادة القاضي, ان المتهم مدان
مدان
مدان
مدان
مدان
حكمت المحكمة على السيد فبرمين (بيريث) رينا بالموت
(فيرمين), أنا اسف
لم أتوقع...
و الان ماذا بعد؟
(فيرمين), سوف أكون هناك
لست أدرى, ماذا لو كانوا اتهمونى باى أمر اخر
لا تجعلها ماساة
لم أقتلك
و لا تجعل نفسك ضحية
أنا الذى خسرت هنا
لماذا؟
أنا لدى عائلة
أنت أيضا
أريدك أن تعرف أنه ليس لدى أى ضغينة
ضغينة لماذا؟
مع السلامة يا (فيرمين)
ضغينة لماذا؟
اتركنى يا (فيرمين)
قلت لك أن تتركنى
أنت حى
أيها الحراس
أتركنى
أنت حى
Spanish to Arabic: Mi madre tiene la culpa أمي هى السبب Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - Spanish Mi madre tiene la culpa
Os he llamado porque quiero pediros disculpas
Sé que últimamente he estado un poco borde
Pero he hablado con mi madre y me ha abierto los ojos
Sois lo único que tengo en el mundo
Os quiero
He preparado sangría
Vamos a brindar
Por nosotros
A ti te ha pasado algo
Que me iba a pasar
A mi no me engañas que soy tu prima
Que por más que hago Jóse ni me mira, se le van los ojos detrás de todas las mujeres
Y no se qué hacer
Pues déjale
Tú que sabrás
Buenos días Rosi
Anoche me preguntaron por ti
¿Quién?
Se te han quedado las tostadas frías
¿Quieres que te prepare otras?
Luego hablamos
Bueno, te prepararé otras
Dame la pista, anda
Desayuna y no me des la….
A mí por lo menos es un chico guapo
¿Más guapo que yo?
Anda, que va
Es el mismo tío de siempre…..tema de todos los días
Entiendes hasta el tío de…..tú
¿Quién es el que la guarde?
Pues tú, que no sé
¿Y tú qué pasa? Hoy tampoco desayunas?
Es que he empezado una dieta nueva.
Bueno, me marcho que ya tenía que estar en el restaurante
¿Vosotros vais a tardar mucho?
Yo, hasta el mediodía no creo que pueda llegar
Joder, que prisa
¿Me quieres?
Pues claro
…..
¿Me quieres?
Joder
"Tu novio te engaña con Rosi"
Ya, pues ya sé que no es verdad
El Jóse es como todos
Pero me quiere a mí
No hay más que ver cómo le gusta mi comida
Dice que soy la mejor cocinera del mundo
Y todo eso gracias a ti que me enseñaste cocinar
Y pensar que llegué a odiarte porque me tenías todo el día encerrada en la cocina
Ya, ya, ya lo sé
Sé que a la Rosi nunca le han tomado en serio los hombres
Pobrecilla
Además, al Jóse nunca le cayó bien la Rosi
Y ahora que se llevan bien y estamos tan juntos los tres, quieren separarnos
Sé que la gente es muy envidiosa
Pero yo no me voy a hacer mala sangre, no
Al Jóse lo único que le gusta es mirar
Pero a la Rosi jamás
Yo creo que me va a pedir que me case con él
Ya estoy mirando vestidos
Me gustó mucho uno que ví el otro día, que lleva una princesa en la televisión
Bueno, ella estaba un poquito más delgada que yo
Pero más bonito
Que te enseñaré la foto cuando salga en el "Hola"
Bueno, a lo mejor tú ya la has visto desde allí arriba
Estoy agotada
Necesito tomarme un respiro
Jóse ya me ha dicho que puede acabar sólo
Ya, pero ya no
Anda vete
Vete y luego vienes a ayudarme
Entonces, tú has estado enferma de pequeña ¿no?
Sí, sí
Es que aquí lo veo
A los quince años estuve muy malita
Jo, casi me muero
Pero que depurada
Sí, sí, sí aquí me sale
Pero, pero vamos no tienes nada que preocuparte
De verdad que no, ningún problema
Pues muchas gracias por tu llamada
Bueno, me dicen que tenemos otra llamada
A ver, sí, hola
Hola
A ver, cómo te llamas?
Me llamo Rosi
Y en que puedo ayudarte Rosi?
Pues yo tengo un problema de peso y creo que me novio me engaña
Bueno, yo lo del peso no te voy a poder aconsejar Rosi
Pero vamos a ver qué pasa con tu novio
Tú tienes alguna sospecha, ¿no?
No, bueno, hace dos meses que he recibido un anónimo
Pero era falso
Mira Rosi, Rosi
Rosi, ¿me oyes?
Me dicen que se ha cortado la llamada
Bueno, mira Rosi
Yo, como ya me has planteado la duda,
Yo te aconsejaría que te sintieres con tu novio
Y si ya quieres algo más concreto
Desde luego no sé cómo puede ver la gente estas chorradas
Lo siento, no me ha dado tiempo llegar al restaurante
Ya, y para limpiar la casa tampoco, ¿no?
¿Qué haces?
Loles está a punto de llegar
Ya lo sé
Por eso te llevo al baño
Estás loca
No sé que puede pillarnos
Esa no se entera ni aunque le deje las bragas en el fregadero
Y si nos pilla seguro que no dice ni puh
Lo que pasa es que quieren dejarme sola
Y yo no soporto la soledad
Antes de quedarme sola soy capaz de cualquier cosa
Sí, sí, sí, no te sonrías
Soy capaz de aguantar lo que sea
No puedo pelearme con Jóse y la Rosi
Son lo único que tengo en el mundo
¿Rosi nos vamos?
Pero, ¿y me vais a dejar sola?
Porque yo no puedo con todo
Joder tía, es que siempre te tienes que estar quejando
La Rosi no hace nada
Te espero fuera
Loles no vengas con ostias, eso sí que no te lo consiento, vale?
A ver si te enteras de que gracias a Rosi tenemos la clientela que tenemos
No te creas que la gente viene por la mierda de cocido que haces
Te odio
Te odio
Toda la culpa es tuya
Lo único que me hiciste es enseñarme cocinar y ¿qué?
¿De qué me ha servido?
Te odio
Te odio
No me lo puedo creer
Estoy más gorda que nunca
Cada día estoy más gorda
Tú tienes la culpa
"Raticida en grano especial ratas resistentes"
Rosi
Jóse
Os he llamado porque quiero pediros disculpas
Sé que últimamente he estado un poco borde
Pero he hablado con mi madre y me ha abierto los ojos
He preparado sangría
¿Brindamos?
Por nosotros
Translation - Arabic أمي هى السبب
طلبت حضوركم لأعتذر لكم
أعرف أنني كنت مؤخرا مزعجة
لكنني تحدثت مع أمي وقد فتحت لي عيني
ليس لي أحد غيركم في الدنيا
أنا أحبكم
لقد أعددت لكم "سانجريا"
لنشرب احتفالا بأنفسنا
هناك أمر ما يشغلك
ما من أمر يشغلني
لا تخدعيني، فأنا ابنة عمك وأعرفك جيدا
مهما فعلت من أجل (خوسيه) هو لا يهتم بي
ينظر دائما لسيدات أخريات ولا أدري ماذا أفعل
أتركيه
أنت لا تعرفين شيئا
صباح الخير يا (روسي)
سألوني عنك ليلة أمس
من هم؟
لقد أصبح الخبز باردا، أتريدني أن أعد لك خبزا آخر؟
فلنكمل حديثنا لاحقا
سوف أعد لك خبزا آخر
هيا أعطني أي تمهيد
تناولي الإفطار ولا تزعجيني
بالنسبة لي هو على الأقل رجل وسيم
أكثر وسامة مني؟
ماذا تقول؟
هو نفس الرجل يا (روسي)،
يتكلم في الهاتف كل يوم
ومن الذي يهتم به؟
بالتأكيد أنت، من سيكون؟
ماذا يحدث بك؟
اليوم أيضا لا تتناولي الإفطار؟
قد بدأت نظاما غذائيا جديدا
سوف أترككم لأنه لابد أن أذهب إلى المطعم
هل ستستغرقون وقتا طويلا؟
لا أعتقد أنني سأصل قبل الظهر
تبا، ما هذه العجلة
أتحبني؟
بالطبع
إنك تفعلين أشياء غريبة
أتحبني؟
تبا
"رفيقك يخدعك مع (روسي)"
نعم، أعلم أنه ليس حقيقيا
(خوسيه) هو مثل كل الرجال
ولكنه يحبني أنا
يكفي أنه معجب بطبيخي
فهو يقول إنني أفضل طباخة في العالم
كل هذا بفضلك لأنك علمتني الطبيخ
بالرغم من أنني كنت على وشك أن أكرهك
لأنك كنت تحبسينني طوال اليوم في المطبخ
نعم، أعلم
الرجال لم يتعاملوا أبدا مع (روسي) بجدية
يا لها من امرأة مسكينة
كذلك (خوسيه) لم يعجب أبدا ب(روسي)
والآن وبعدما إنسجما الإثنان معا
وبعدما إقتربنا نحن الثلاثة من بعض
يريدون أن يفرقوا بيننا
أعلم أن الناس حقودون جدا
لكنني لن أضايق نفسي
الشيء الوحيد الذي يعجب (خوسيه) هو أن ينظر فقط
و لكن ليس إلى (روسي) على الإطلاق
أعتقد أنه سوف يطلب الزواج مني
بدأت أن أبحث عن ثياب الزفاف
قد أعجبني ثوب رأيته منذ أيام في التليفزيون
له تصميم الأميرة
من ترتده كانت أنحف مني قليلا
لكنه جميل جدا
سوف أريك صورته عندما تنشره مجلة "أولا"
من الممكن أن تكون قد رأيته من مكانك من أعلى
أنا مجهدة
أريد أن التقت أنفاسي
(خوسيه) قال لي إنه من الممكن أن يبقى وحيدا
نعم، ولكن ليس الآن
هيا، اذهبي
إذهبي ثم عودي لتساعديني
اذاًً كنت مريضة أثناء طفولتك
نعم
أستطيع أن أرى ذلك هنا
في سن الخامسة عشر مرضت جدا
تبا، كنت أكاد أن أموت
يا له من مرض عنيف
نعم أرى هنا كل ذلك
لكن لا داعي للانزعاج
لا توجد أي مشكلة على الإطلاق
شكرا جزيلا على المكالمة
لدينا مكالمة أخرى
نعم
نعم
ما اسمك؟
اسمي (روسي)
كيف يمكنني أن أساعدك يا (روسي)؟
عندي مشكلة وزن زائد
وأعتقد أن رفيقي يخدعني
بخصوص مشكلة الوزن،
أعتقد أنني لا أستطيع أن أنصحك يا (روسي)
لكن ليتنا نرى ماذا يحدث مع رفيقك؟
لديك بعض الشك، اليس كذلك؟
لا، ولكن وصلني منذ شهرين خطاب من مجهول
لكنه كان كاذب
اسمعي يا (روسي)، (روسي)
(روسي) أتسمعينني؟
يقولون لي إن المكالمة انتهت
إذن (روسي)
بما أنك تحدثت معي عن شكك
أنصحك أن تتحدثي مع رفيقك بصراحة
وإذا أردت نصيحة أكثر تحديدا
لست أدري كيف تشاهد الناس هذا الهراء
أعتذر لك، لم يكن لدي وقت لأذهب إلى المطعم
ولم يكن لديك وقت لتنظيف المنزل، أليس كذلك؟
ماذا تفعلين؟
إن (لوليس) على وشك الوصول
أعرف ذلك
لذلك أريد أن أخذك إلي غرفة الاستحمام
أنت مجنونة
ألا ترين أنها ممكن أن تجدنا معا؟
إنها لا تدري شيئا
حتى لو تركت لها ملابسي الداخلية في حوض المطبخ
وحتى إذا رأتنا معا فلن تنطق بشيء
يريدون أن يتركوني بمفردي
وأنا لا أستطيع أن أتحمل الوحدة
يممكني أن أتحمل أي شيء مقابل ألا يتركونني بمفردي
نعم، لا تضحكي
أستطيع أن أتحمل أي شيء مهما يكن
لا يمكنني أن أتشاجر مع (خوسيه) و(روسي)
ليس لدي أحد غيرهم في الدنيا
هيا بنا يا (روسي)؟
ولكنكم ستتركونني بمفردي؟
لأنني لا أستطيع أن أفعل كل شيء
تبا لك يا امرأة
أنت دائما تشتكين
إن (روسي) لا تفعل شيئا
سأنتظرك في الخارج
(لوليس) لا تزعجيني لأنني لن أتعاطف معك، مفهوم؟
ألعلك تفهمين أنه بفضل (روسي) لدينا زبائن
أم تظنين أنهم يأتون ليأكلوا "الكوثيدو" السيئ الذي تطبخينه؟
أكرهك
أكرهك
أنت السبب في كل ذلك
الشيء الوحيد الذي علمتني إياه هو أن أطبخ
وماذا بعد؟
في أي شيء أفادني هذا؟
أكرهك
أكرهك
لا أستطيع أن أصدق
إنني أكثر بدانة من أي وقت مضى
إن وزني يزداد كل يوم
أنت السبب
"سم فئران قوي المفعول"
(روسي)
(خوسيه)
طلبت حضوركم لأعتذر لكم
أعرف أنني كنت مؤخرا مزعجة
لكنني تحدثت مع أمي وقد فتحت لي عيني
لقد أعددت لكم "سانجريا"
لنشرب احتفالا بأنفسنا
Arabic to Spanish: YEMEN-PROTESTAS General field: Other Detailed field: Journalism
Source text - Arabic
مقتل ثلاثة متظاهرين وإصابة نحو 90 برصاص الشرطة في تعز جنوب اليمن
صنعاء 29 (إفي) - لقي ثلاثة متظاهرين مصرعهم وأصيب نحو 90 آخرين بجروح عندما فتحت الشرطة النار على محتجين مناوئين للحكومة في مدينة تعز جنوب اليمن اليوم، كما أفادت مصادر طبية.
وذكرت المصادر لوكالة الأنباء الإسبانية (إفي) ان صدامات وقعت بين مئات من المتظاهرين والشرطة خارج مبنى للمجلس البلدي في حي القاهرة بتعز أثناء تجمع المحتجين خارج المبنى مساء اليوم للمطالبة بالإفراج عن متظاهر محتجز في المبنى.
وأفاد شهود عيان ان الشرطة أطلقت الرصاص الحي على المتظاهرين واستخدمت خراطيم المياه والغاز المسيل للدموع لتفريقهم.
Translation - Spanish
Tres manifestantes muertos por disparos de policías en una protesta en el sur de Yemen
Saná, 29 may (EFE).- Al menos tres manifestantes yemeníes murieron hoy y otros noventa resultaron heridos por disparos de policías durante una protesta contra el Gobierno en la ciudad de Taiz, en el sur del Yemen, según fuentes médicas.
Las fuentes explicaron a Efe que cientos de manifestantes se enfrentaron con policías delante del edificio del consejo municipal de Taiz, en el barrio de Al Qahera.
Los manifestantes pedían la puesta en libertad de un compañero suyo que está detenido en este edificio.
Varios testigos aseguraron que los policías dispararon contra los manifestantes y utilizaron gases lacrimógenos para disolver la protesta, que se prolongó hasta el comienzo de la tarde.
En Taiz, al igual que en otras ciudades de Yemen, incluida la capital, se desarrollan manifestaciones de protesta desde finales de enero, al calor de las revueltas del mundo árabe.
En esas protestas, que se intensificaron a mediados de febrero, primero se pedían reformas políticas y poco después la renuncia del presidente Alí Abdalá Saleh, en el poder en Yemen desde la unificación entre el norte y el sur, en 1990.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Faculty of Al Alsun (languages), Ain Shams University, Cairo
Experience
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Apr 2011.
Desde 1999 y hasta el presente trabajo como traductora en la oficina de Oriente Medio de la Agencia EFE (la agencia española de noticias) en El Cairo. Me encargo de la traducción simultánea y escrita del árabe y del inglés al español, y de la traducción de artículos de la prensa árabe. Además, participo en la redacción de distintos tipos de noticias de la actualidad de la región de Oriente Medio, la grabación de crónicas de radio, la cobertura de ruedas de prensa, de eventos y de sucesos en el lugar de los hechos en distintas provincias egipcias, y la redacción de reportajes, análisis y artículos de color. He participado en varios proyectos de traducción como la subtitulación de películas españolas al árabe y la traducción simultánea del árabe al español y vise-versa en varias actividades de la embajada de España en El Cairo.