Working languages:
Portuguese to English
English to Portuguese
Spanish to English

Ivan Malatesta
ENG/PT-BR/SPA/FRE into ENG/PT-BR

Brazil
Local time: 08:31 -03 (GMT-3)

Native in: English Native in English, Portuguese Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Petroleum Eng/SciMining & Minerals / Gems
Medical (general)Marketing / Market Research
Law (general)IT (Information Technology)
Finance (general)Engineering (general)
Telecom(munications)Accounting

Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted Visa, MasterCard, Money order, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - MBA in International Trade
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Apr 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (DOC)
Bio
Dear Sirs or Madams,

I came across your website and would like to introduce myself. My name is Ivan Malatesta and I am a born linguist with a passion for languages and a native fluency in Brazilian Portuguese, English, and Spanish. I speak, read, write, and translate these three languages. I am also proficient in French, which allows me to work with it as a source language.

I strive to render quality translation services with the excellence, professionalism, expertise, accuracy, and punctuality needed to meet the demands and requirements of individual clients. I have vast general knowledge (was ranked number one in the university admittance exam – vestibular - for an International Trade course at Unisantos university in 1996), excellent research skills, and access to valuable, reliable, and up-to-date translation resources. Being fast paced and using SDL Trados 2015 (I still keep the 2007 version as some clients eventually require its use) and Xbench, among other CAT tools such as memoQ, allow me to work more productively (daily average of 4,000-5,000 words) while achieving higher overall linguistic, formatting, and editing quality.

Samples of my work and references will be provided upon request.

Language pairs include:
Brazilian Portuguese to English
English to Brazilian Portuguese
Spanish to English
English to Spanish
Spanish to Brazilian Portuguese
Brazilian Portuguese to Spanish
French to English
French to Spanish
French to Brazilian Portuguese
Keywords: english, portuguese, spanish, translation, proofreading, french, Accounting, Auditing, Computers, Environment. See more.english, portuguese, spanish, translation, proofreading, french, Accounting, Auditing, Computers, Environment, Engineering, Oil and Gas, Finances, Economics, Law, Marketing, Statistics, Medical, Mining, Telecommunications. See less.


Profile last updated
Jul 30, 2019