ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
Lithuanian to English
English to Lithuanian

Zivile Plyciute-Smith
Words across borders

NA
Local time: 10:04 BST (GMT+1)

Native in: Lithuanian

Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Construction / Civil EngineeringFisheries
Law: Contract(s)Law (general)

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Payment method accepted Wire transfer, Check
Translation education Other - Glasgow Graduate School of Law
Experience Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Apr 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Lithuanian to English (LLB Honours, The University of Strathclyde, Glasgo)
Lithuanian to English (Diploma in Philology, The Univesrity of Vilnius, L)
English to Lithuanian (Diploma in Philology, the University of Vilnius, L)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint
Website http://www.zpstranslationservices.yellsites.co.uk
About me
I am a Lithuanian-born linguist and lawyer qualified in two jurisdictions, Lithuania and Scotland. I have a perfect command of Lithuanian (mother tongue), Russian and English and advanced knowledge of French.

I offer document translations between Lithuanian, English, Russian and French.

My key skills are legal translations from Lithuanian to English and from English to Lithuanian. My specialist fields are EU law and commercial contract law, with expertise in construction and engineering procurement. I also offer other related services such as summarising legal documents, proofreading, editing and auditing legal translations between Lithuanian and English.

In Lithuania, I worked for various EU technical assistance projects in preparation of Lithuania’s accession into the EU. As part of my involvement in these projects, I underwent a vigorous and thorough training in the EU legal framework. This knowledge was subsequently deepened by my legal studies both in Lithuania and Scotland.

In 2000, I moved to Scotland where I qualified as a Scottish solicitor in 2004. I have 6 years experience working in the private legal sector as a trainee solicitor and then a solicitor.

I gained experience in four areas of commercial law – construction and engineering (contentious work at the Court of Session in Edinburgh), projects (PPP and PFI contracts), information technology law (including copyright, data protection, freedom of information and patent law) and real estate/commercial conveyancing.

While working in one of the top Scottish firms, I developed my experience in commercial contract law covering all aspects of construction and engineering procurement, drafting and negotiating contracts and drafting precedent documents for the firm’s know-how bank. Translating into and from Lithuanian was an integral part of my job as a Scottish solicitor.

I enjoyed it so much that I became a legal translator and I am now able to utilise all my language skills!


Profile last updated
May 13, 2011



More translators and interpreters: Lithuanian to English - English to Lithuanian   More language pairs