ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Dec '11

Working languages:
Italian to French
French to Italian

Catherine Lafleche
Italian addict

France
Local time: 07:37 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive entry
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyInternet, e-Commerce
Poetry & Literature

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 167, Questions answered: 79
Project History 0 projects entered
Payment methods accepted Check, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 6
Glossaries ITA2FRA
Translation education Master's degree - Université Paris Sorbonne
Experience Years of translation experience: 30. Registered at ProZ.com: May 2011. Became a member: Dec 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to French (Diploma di Lingua e pratica commerciale della CCI )
Italian to French (Maîtrise Italien Université Paris La Sorbonne)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Dreamweaver, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, Wordfast
Website http://sites.google.com/site/ita2fra
About me
Pendant de nombreuses années, j’ai apporté mes services au sein d’entreprises en tant que salariée ou freelance. Je me propose de faire de même pour votre entreprise, afin que votre documentation soit une véritable vitrine de votre qualité de services.


Je mets à votre service :


• plus de 10 ans d’expérience dans la traduction ;


• une parfaite connaissance de la langue et de la culture italienne, de par ma formation (Maîtrise en italien et diplôme de la Chambre de commerce italienne de Paris) et le fait d’avoir baigné dans la culture italienne dès mon enfance (j’ai vécu 17 ans en Italie) ;


• une parfaite maîtrise de la langue française : parce que pour traduire il faut bien comprendre le texte à traduire et avoir des qualités rédactionnelles incontestables ;


• une habitude de la traduction des messages d’interface et des contraintes imposées par la technologie internet.


Ayant vécu alternativement en France et en Italie, toujours au fait des nouvelles technologies et nouveaux sujets d’actualité, ma connaissance de la langue n’est pas figée et évolue avec son temps.


N'hésitez donc pas à me contacter et à consulter mon site professionnel : ita2fra


En espérant pouvoir travailler avec vous prochainement,


Catherine Lafleche

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 167
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Italian to French119
French to Italian48
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering89
Other50
Marketing16
Science4
Medical4
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Construction / Civil Engineering27
Furniture / Household Appliances19
Textiles / Clothing / Fashion16
Engineering (general)12
Mechanics / Mech Engineering10
Sports / Fitness / Recreation8
Business/Commerce (general)8
Pts in 17 more flds >

See all points earned >
Keywords: Italian, french, translator, proofreader, professional, strict, diligent, Website localization, Environment & Ecology, Technology, Pedagogy, General, Conversation, Catalogs and manuals


Profile last updated
Mar 17



More translators and interpreters: Italian to French - French to Italian   More language pairs