ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Jan '12

Working languages:
Italian to French
French to Italian

Availability today:
Available

May 2012
SMTWTFS
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Catherine Lemesle
Du respect et de la passion !

Verona, Veneto, Italy
Local time: 11:06 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
Willingness to Work Again info
No feedback collected

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Transcription
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingWine / Oenology / Viticulture
Tourism & TravelTextiles / Clothing / Fashion
Medical: Health CareMedical: Pharmaceuticals
Mechanics / Mech EngineeringBusiness/Commerce (general)
Biology (-tech,-chem,micro-)Manufacturing
Preferred currency EUR
Payment method accepted PayPal, Visa, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: May 2011. Became a member: Jan 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Catherine Lemesle endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Je suis française et je réside en Italie depuis de nombreuses années. Simplement, j’adore ce pays et ces habitants !
J’ai travaillé dans différentes sociétés en tant que commerciale bilingue et c’est là que j’ai fais mes premiers pas, dans la traduction de catalogues, revues du secteur, contrats commerciaux, etc. J’avoue que ce n’est pas un travail que j’ai choisi dans un premier temps mais plutôt quelque chose qui s’est imposé à moi petit à petit et cela pour mon plus grand plaisir. Je sais, ce n’est peut-être pas un parcours très classique ou académique mais c’est mon parcours et j'en suis fière !
Aujourd’hui, j’exerce la profession de traductrice et interprète à plein temps. J’ai toujours aimé les mots, leur sens, leur couleur sans doute grâce à d’excellents professeurs, il y a longtemps, qui ont su comprendre ma passion pour les livres. J’aime la communication et que les gens puissent se comprendre. Et tant mieux si je suis leur trait d’union…


Sono francese e risiedo in Italia da molti anni. Semplicemente adoro questo paese e i suoi abitanti !
Ho lavorato per molte ditte in qualità di commerciale bilingue ed è cosi che ho fatto i miei primi passi, traducendo cataloghi, riviste del settore, contratti commerciali, etc. Devo confessare che non è un lavoro che ho scelto in un primo tempo ma direi che piano piano si è imposto a me e questo con mio più grande piacere. Lo so, forse non è un percorso molto classico o accademico ma è il mio percorso e oggi ne vado fiera!
Oggi, esercito la professione di traduttrice ed interprete a tempo pieno. Ho sempre amato le parole, il loro significato, il loro colore, sicuramente grazie ai miei eccellenti professori, tanto tempo fa che hanno saputo capire la mia passione per i libri. Amo la comunicazione e che le persone possano capirsi. E ben venga se posso fare loro da tramite..
Keywords: La chance de connaitre deux langues, de la passion, de la curiosité.­. et le goût du travail bien fait !


Profile last updated
May 5



More translators and interpreters: Italian to French - French to Italian   More language pairs