The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to Spanish | Patricia Cabral Literary translator Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina Local time: 06:07 WARST (GMT-3)
Native in: Spanish | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
Freelancer and outsourcer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading | | Also works in: | | Electronics / Elect Eng | General / Conversation / Greetings / Letters | | Geography | History | | Poetry & Literature | Religion | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Tourism & Travel | | | Questions asked: 5 | Sample translations submitted: 1 English to Spanish: Newsweek Detailed field: Media / Multimedia | Source text - English Jim Taricani, a local TV news reporter in Providence, R.I., cannot go to the grocery store. Because Taricani is a heart-transplant survivor, a federal judge is letting him serve his six-month prison sentence at home, but he is prohibited from using the Internet, talking to the media or leaving the house except for medical care. Taricani's crime is that he would not reveal to a grand jury who leaked him an FBI videotape that showed a top aide to former Providence mayor Buddy Cianci accepting a bribe. The leaker, a defense attorney, came forward to say he'd given Taricani the tape. It didn't matter. Judge Ernest Torres still ruled that Taricani must be placed under house arrest, while the attorney will likely get off with a wrist slap. Something strange is going on in the relationship between the media and the criminal-justice system. With the mainstream media less popular than HMO administrators, frustrated prosecutors in federal cases are increasingly shooting the messengers. It doesn't work in state court, because almost every state has either shield laws or court decisions that give journalists a “privilege” that allows them to refuse to testify. But while lawyers, clergy, psychiatrists and, under a recent Supreme Court decision, social workers can protect confidentiality before federal grand juries, journalists cannot. | Translation - Spanish Jim Taricani, un periodista televisivo de Providence, Rhode Island, no puede ir al supermercado. Debido a que a Taricani le efectuaron un transplante cardíaco, un juez federal le permite cumplir una condena de seis meses en su domicilio, pero tiene prohibido usar Internet, hablar con la prensa o salir de su casa, excepto para recibir atención médica. El delito de Taricani fue no revelar a un gran jurado quién le había entregado una cinta de video del FBI que mostraba a un alto asistente del ex alcalde de Providence, Buddy Cianci, aceptando un soborno. El informante, un abogado defensor, se ofreció para decir que era él quien le había entregado la cinta a Taricani. No fue suficiente y el Juez Ernest Torres dictaminó que Taricani debía ser puesto bajo arresto domiciliario, mientras que probablemente el abogado sólo recibirá un golpecito en la mano.
Algo raro está ocurriendo en la relación entre los medios y el sistema de justicia penal. Con medios principales menos populares que los administradores de la HMO, los frustrados fiscales en casos federales están disparando cada vez más contra el que trae las noticias. No funciona en el juzgado estatal, porque casi todos los estados tienen leyes de protección o resoluciones judiciales que dan a los periodistas un “privilegio” que les permite negarse a testificar. Pero mientras que los abogados, el clero, los psiquiatras y, por una reciente resolución de la Corte Suprema, los trabajadores sociales pueden proteger la confidencialidad ante los grandes jurados federales, los periodistas no pueden hacerlo
. | More Less | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Apr 2006. | | N/A | English to Spanish (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes) | | N/A | | N/A | |
Profile last updated Sep 28, 2007 |