ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Jun '11

Working languages:
English to Portuguese

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

May 2012
SMTWTFS
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Danielle Mordini
Commitment and Professionalism

NA
Local time: 10:07 BST (GMT+1)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
Willingness to Work Again info
1 Positive entry

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Cinema, Film, TV, Drama
Computers: SoftwareFinance (general)
Games / Video Games / Gaming / CasinoIT (Information Technology)
Marketing / Market ResearchMedia / Multimedia
Computers (general)
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2
Translation education Bachelor's degree - Universidade Federal de Santa Catarina
Experience Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: May 2011. Became a member: Jun 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Website http://www.daniellemordini.net
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Danielle Mordini endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
I am a professional with quite a diverse background: I was a TV editor for 6 years, I am a content producer for Digital Media courses and a Portuguese-English translator/proofreader/interpreter.


Having alternated among such different worlds has taught me to be adaptable, socially confident and very professional. I love work and, therefore, am very committed to the success of every project I am assigned.


For the past year, I have been freelancing as a translator and software/interface validator for several companies in Europe. My experience in translation includes manuals, software documentation, press releases, articles, marketing research surveys, presentations and subtitling. My clients include Xerox (London), Avaya (Prague), several international localization agencies and subtitling facilities.


More about me can be seen at www.daniellemordini.net

Keywords: Portuguese, Brazilian, IT, technology, localization, Medicine, Dentistry, subtitling, editing, video, media, documentaries, post-production, software, computers, printers, user interface, UI, GUI, DVD, Blu-Ray, tutorials, cinema, film, voice over.


Profile last updated
Apr 20



More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs