global directory of translation services
 The translation workplace

Working languages:
Spanish to English
English to Spanish
English (monolingual)
Spanish (monolingual)
French to English

James A. Walsh
A cut above the rest in translation...

Local time: 16:30 CEST (GMT+2)

Native in: English (Variants: US, UK) Native in English, Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
28 positive entries

 Your feedback

  Display standardized information
User message
An experienced professional, I pride myself on my proven track record for speed, reliability, accuracy and quality.
Account type Freelancer
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Desktop publishing, Project management
Specializes in:
IT (Information Technology)Business/Commerce (general)
Government / PoliticsLaw (general)
Finance (general)Marketing / Market Research
Advertising / Public RelationsEducation / Pedagogy
International Org/Dev/CoopTourism & Travel

Spanish to English - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour
English to Spanish - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour
French to English - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 2750, Questions answered: 1658, Questions asked: 169
Project History 5 projects entered    2 positive feedback from outsourcers    2 positive feedback from colleagues
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Volume: 71000 words
Completed: Mar 2007
Spanish to English
Financial Annual Accounts Report

This was a large, very detailed annual accounts and audit report for a very large European construction company.

Finance (general)
Nada Endres, Mag.: wonderfull teamwork! It is always a pleasure to colaborate with Mr Walsh! Thanks!

Volume: 14033 words
Completed: Jun 2006
Spanish to English
Legal Translation

This was a LEGAL translation from Spanish into English relating specifically to trademark laws and the Right of ownership of an Internet Domain name.

Internet, e-Commerce
Mirka Higgins: No comment.

Volume: 10300 words
Completed: Jun 2006
Spanish to English
Legal Translation

This was an additional report for another recent Legal project.

Law: Patents, Trademarks, Copyright, Internet, e-Commerce, Business/Commerce (general)
 No comment.

Volume: 10500 words
Completed: Apr 2005
Transcription of a 70 minute audio file.

This was an interview with Ron Hochings about the 1966 British won world cup.

Sports / Fitness / Recreation
 No comment.

Colleague feedback:

R Lafuente: This one was quite tough but we made it!

Volume: 72000 words
Duration: Feb 2006 to Mar 2006
Spanish to English
Translation of a traditional Spanish cookbook

Translation of a traditional Spanish cookbook from Spanish into English.

Cooking / Culinary
 No comment.

Colleague feedback:

R Lafuente: As ever, a pleasure to colaborate with Mr Walsh

Blue Board entries made by this user  37 entries

Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries James A Walsh's Glossary
Translation education Master's degree - MSc Computer Science
Experience Years of translation experience: 15. Registered at Apr 2006. Became a member: Jun 2006. Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Spanish (Institute of Linguists Educational Trust, verified)
Spanish to English (Native)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Adobe Indesign, Adobe Livecycle Designer 8, Adobe Pro X, Corel Paint Shop Pro Photo X2, Divxland Media Subtitler, Microsoft Office Professional 2010 Plus, Pagemaker, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Conference participation Conferences attended
Professional practices James A. Walsh endorses's Professional Guidelines.
About me
I am an experienced, professional, reliable and affordable bilingual freelance translator, editor and proof reader based in Spain. I deliver a high-quality, impeccable translation service — on time. Your translated material will not only be linguistically correct, it will also flow and project the message and tone of the original. I achieve this by clarifying the underlying message of the text in a contemporary British style that is accurate, clear and always consistent. This method ensures your message is not “lost in translation”, as can so often be the case. You can view samples of my work here in my profile.

Before becoming a full time translator in 2006, I worked as an IT System Administrator for a major UK Charity — making IT (and ITIL) one of my main areas of expertise, and a platform for my leaning towards technically oriented translations. However, this by no means limits the areas in which I work, and I have broad and demonstrated proficiencies in numerous other fields.

In addition to my MSc in Computer Sciences, I hold a Diploma in translation from Spanish to English from the Chartered Institute of Linguists in London, amongst other translation qualifications.

Please don't hesitate to contact me for a quote. And thanks for your interest in my services.

My specialisation/working areas include:

IT - Computer Hardware - Software - Networking - Manuals (ITIL/ITSM documentation) - Telecommunications | Finance - Accounting | Marketing - Advertising | Business - Commerce | Legal - Law - Patents | Wine - Oenology - Viticulture | Environment - Ecology | Politics - Current Affairs | History - Journalism | Food - Drinks - Culinary | Gaming | Manuals | Tourism - Travel | Websites | Literature - Poetry - Song Lyrics

© 2013 James A. Walsh

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2966
PRO-level pts: 2750

Top languages (PRO)
Spanish to English2505
English to Spanish221
French to English20
Top general fields (PRO)
Social Sciences180
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)243
Finance (general)158
Business/Commerce (general)123
Law: Contract(s)116
Government / Politics108
Education / Pedagogy83
Pts in 78 more flds >

See all points earned >
Keywords: English, Spanish, Translator, Translation, UK, Spain, IT, Computer, Hardware, Software, Networking, Manuals, General, Telecommunications, Finance, Advertisement, Marketing, Business, Legal, Law Patents, Wine, Oenology, Viticulture, Environment, Ecology, Politics, Current Affairs, History, Journalism, Food and Drinks, Culinary, Gaming, Product information, Tourism, Travel, Websites, Literature.

Profile last updated
Mar 17

More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs