Working languages: Chinese to EnglishEnglish to ChineseJapanese to English | Benjamin Foo Translating and Interpreting with Sense NA
Native in: English | |
| Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing) | | Specializes in: | | Journalism | Tourism & Travel | | Human Resources | Economics | | Education / Pedagogy | Government / Politics | | Finance (general) | Business/Commerce (general) | | Art, Arts & Crafts, Painting | Advertising / Public Relations |
| Also works in: | | Accounting | Names (personal, company) | | Computers (general) | Religion | | Music | Military / Defense | | Media / Multimedia | Marketing / Market Research | | Management | Linguistics | | Law (general) | Internet, e-Commerce | | General / Conversation / Greetings / Letters | Cinema, Film, TV, Drama | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | Sample translations submitted: 2 English to Chinese: Company Profile General field: Marketing Detailed field: Business/Commerce (general) | Source text - English Company ABC is focused on rejuvenating management practices to better equip organisations when addressing intractable problems or seizing new opportunities in uncertain and complex situations. Where traditional approaches have failed to deliver
success, Company ABC's techniques enable the emergence of fresh and insightful solutions seen from multiple perspectives.
Our methods focus on narrative work in cultures and organisations, which understand and extract meaning from naturally told anecdotes — stories that individuals relate of their own free will. To understand what we know and how we know it, and by implication how we make decisions, we need to understand the multi-facetted narratives of our day-to-day discourse. | Translation - Chinese ABC致力於幫助顧客改善管理模式,並且在面對複雜難測的情況時將各種難題化爲機遇。
本公司的獨特之処在於我們能從各角度仔細分析,深入觀察,並以全新的方式達到以一般的方法無法取得的成效。
我們認真探索每個機構的文化,用心聆聽每一則有關各機構的故事。機構的成員向我們訴説他們的故事,而我們也從中更深一層了解他們日常工作的多樣性。在這過程中,我們能進一步了解人們在做決策時是如何把握全局,以及他們對於全局的了解到底有多透徹。
| Chinese to English: News article General field: Other Detailed field: Media / Multimedia | Source text - Chinese 布什在批评中国人权后抵达出席奥运开幕式
美国总统布什已经抵达中国,准备出席2008年奥运会开幕式。
布什在今天抵达北京的几个小时前,直率地批评了中国的人权记录。
布什在在泰国发表讲话时,赞扬美国与北京之间的经济与外交联盟关系,但表示美国“坚定地反对”中国羁押政治、人权与宗教活动人士。
布什敦促中国给予本国人民更大自由,并说这是中国充分发挥自身潜能的唯一途径。
中国国家主席胡锦涛说,不应把即将举行的北京奥运会变为表达对中国人权纪录不满的政治论坛。
胡锦涛在布什抵达之前在记者会上对外国记者说,来自不同国家的人不可避免地在这个问题上有不同的观点,但是他说,让政治卷入奥运会违背奥林匹克精神。
| Translation - English Bush slams China's human rights record before attending Olympics Opening Ceremony
US President George W. Bush is in China for the 2008 Olympics Opening Ceremony.
Just hours before arriving in Beijing today, Bush candidly criticised China for its human rights record.
In his speech in Thailand, Bush spoke favourably of economic and diplomatic ties between China and the US. However, he said that the US was strongly against China’s oppression of political rights, human rights and religious activists.
Bush urged China to give its citizens more freedom, stating that this was the only way China could unleash its full potential.
On the other hand, China’s President Hu Jintao said that the Beijing Olympics should not be used as a political forum to air dissatisfaction with China’s human rights record.
Before Bush arrived in Beijing, Hu told foreign media at a press conference that different nationalities would naturally have divergent views on the human rights issue but politicising the Olympics would be against the spirit of the Games.
| More Less | | Graduate diploma - University of Westminster (London) | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Jun 2011. | | N/A | | N/A | | N/A | | N/A | | CV available upon request | | About me I am an experienced translator and qualified interpreter, having worked as a staff translator of a national government and obtained an MA in Conference Interpreting. I have lived, worked and studied in Singapore, the UK and Japan and have always had close links with China. My passion for translation, copywriting and interpretation is the reason I take tremendous pride in every piece of assignment I am given, and I am pleased to say that I have had excellent feedback from my clients. |
| Keywords: english, chinese, mandarin, japanese, translation, interpreter, international relations, economics, finance, news, communications, public relations, advertising, marketing, copywriting, proofreading, translation, interpretation
Profile last updated Sep 12, 2011 |