Working languages: Spanish to RussianEnglish to RussianFrench to RussianRussian (monolingual)Galician to Russian Russian to SpanishRussian to GalicianSpanish (monolingual)English (monolingual)French (monolingual)Galician (monolingual) | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
|  Ekaterina Guerbek Over 1000 pages published Spain Local time: 23:36 CET (GMT+1)
Native in: Russian | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling | | Specializes in: | | Tourism & Travel | Real Estate | | Law (general) | Law: Contract(s) | | Advertising / Public Relations | Marketing / Market Research | | Art, Arts & Crafts, Painting | Business/Commerce (general) | | Internet, e-Commerce | Education / Pedagogy |
| Also works in: | | Architecture | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Cinema, Film, TV, Drama | Computers (general) | | Computers: Software | Cooking / Culinary | | Cosmetics, Beauty | Furniture / Household Appliances | | General / Conversation / Greetings / Letters | Geography | | Human Resources | Idioms / Maxims / Sayings | | International Org/Dev/Coop | Linguistics | | Media / Multimedia | Music | | Poetry & Literature | Printing & Publishing | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Telecom(munications) | | Economics | Environment & Ecology | | Science (general) | History | | Construction / Civil Engineering | Agriculture | | Government / Politics | Engineering (general) | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Finance (general) |
More Less | | Questions answered: 778, Questions asked: 0 Easy / 123 PRO, PRO-level points: 1805 | 6 projects entered 4 positive feedback from outsourcers | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 4500 words Completed: Sep 2008 Languages: Spanish to Russian | Law - contracts
Law: Contract(s) | positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): Very efficient, responsible and pleasant to work with.
Ekaterina Guerbek: Thank you. | Translation Volume: 12000 words Completed: Sep 2008 Languages: Spanish to Russian | Tourism and Real Estate, marketing materials
Tourism & Travel, Real Estate | positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): very professional and always available translator | Translation Volume: 9000 words Completed: Jul 2008 Languages: English to Russian | Tourism, magazine
Tourism & Travel | positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): No comment.
Ekaterina Guerbek: Thank you. | Translation Volume: 12000 words Completed: Apr 2008 Languages: Spanish to Russian | Arts: painting, various materials
Art, Arts & Crafts, Painting | No comment. | Translation Volume: 20000 words Timeline: Sep 30 '08 to Oct 31 '08 Languages: Spanish to Russian | University education materials
Education / Pedagogy | positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): Professional and responsive
Ekaterina Guerbek: Thank you. | Translation Volume: 20000 words Completed: Oct 2008 Languages: Spanish to Russian | Telecommunications
Telecom(munications), Telecom(munications) | No comment. |
More Less | Sample translations submitted: 10| Spanish to Russian: descripción Auditorio | Source text - Spanish Este espectacular Auditorio está situado en un lugar privilegiado del norte de la ciudad, en el corazón del parque Alba, rodeado de agua, jardines y un buen número de fabulosas esculturas, obra de artistas de prestigio.
Tiene una capacidad de 3.500 personas sentadas, llegando hasta los 5.000 espectadores de pie.
Con una superficie total de 1.000 metros cuadrados, dispone de un escenario dotado de los medios técnicos más avanzados. En él pueden desarrollarse desde grandes conciertos de los artistas más famosos, hasta presentaciones de productos y actos de todo tipo.
Podemos estar seguros de que cualquier acto que se desarrolle en este auditorio será todo un éxito, por las modernas instalaciones, por el gran número de servicios y gracias a un capital humano profesional con vocación de ayudar a los clientes y resolver.
| Translation - Russian Этот впечатляющий концертный зал расположен в привилегированном месте на севере города, в самом сердце парка Альба, в окружении вод, садов и немалого количества сказочно прекрасных скульптур, являющихся произведениями престижных мастеров.
Зал рассчитан на 3500 сидячих мест или же до 5000 стоячих.
Общая его площадь - 1000 квадратных метров. Сцена оборудована самыми современными техническими средствами. Здесь могут проводиться самые различные мероприятия: от больших концертов самых знаменитых артистов до презентаций товаров.
Можно быть уверенными в том, что любое мероприятие, проводимое в этом зале, будет успешным, благодаря его современным помещениям, большому количеству услуг, а также благодаря человеческому фактору - коллективу профессионалов, призванных помогать клиентам и решать проблемы.
| | Spanish to Russian: contrato | Source text - Spanish 15. Confidencialidad
De conformidad con la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal y sus disposiciones de desarrollo y la Ley Orgánica 1/1982, de 5 de mayo, sobre Protección del Derecho al Honor, a la Intimidad Personal y Familiar y a la Propia Imagen y demás normativa de desarrollo, la información relativa a datos de carácter personal del CLIENTE es estrictamente confidencial y, por lo tanto, EMPRESA, S.L. se compromete a no divulgar a terceros cualquier aspecto o detalle relativo a la otra Parte y no hecho público por la misma, siempre y cuando no responda a lo estipulado y aceptado en este Contrato o al cumplimiento de alguna obligación legal o resolución judicial de carácter imperativo.
| Translation - Russian 15. Конфиденциальность
В соответствии с Органическим Законом 15/1999 от 13 декабря 1999 г. «О защите данных личного характера» и вытекающими из него нормативными актами, а также с Органическим законом 1/1982, от 5 мая 1982 г., «О защите права на честь, на неприкосновенность личной и семейной жизни и на собственное изображение» и остальными вытекающими из него законодательными актами, информация о данных личного характера о КЛИЕНТЕ является строго конфиденциальной, и поэтому EMPRESA, S.L. обязуется не предоставлять третьим лицам какие-либо сведения или подробности в отношении другой Стороны, не сделанные последней достоянием общественности, за исключением тех и только тех случаев, когда таковое предоставление оговорено и с которым выражено согласие в настоящем Договоре, либо когда оно связано с выполнением какой-либо законодательно установленной обязанности или судебного решения, носящего обязательный для исполнения характер.
| | Spanish to Russian: curso de derecho | Source text - Spanish Este curso está destinado para licenciados en Derecho. Para matricularse tiene que presentar una copia compulsada de su título. | Translation - Russian Этот курс предназначен для юристов с высшим образованием. Чтобы записаться, Вы должны представить заверенную копию Вашего диплома. | | Spanish to Russian: traducción técnica | Source text - Spanish Antes de poner la máquina en marcha:
- Comprobar si se ha efectuado correctamente la lubricación de la máquina según el diagrama.
- Comprobar que la palanca del mando puesta en marcha, esté en posición horizontal.
- Conectar la corriente eléctrica.
- Seleccionar la velocidad adecuada al trabajo a realizar, por medio de los mandos cambio de velocidades situados en el cabezal.
Para seleccionar cualquier velocidad, el eje principal deberá estar parado.
| Translation - Russian Перед тем, как запустить станок:
- Убедиться в том, что смазка станка была осуществлена надлежащим образом, в соответствии с диаграммой.
- Убедиться в том, что рычаг рукояти запуска находится в горизонтальной позиции.
- Подключить электропитание.
- Выбрать скорость в соответствии с работой, которую предполагается выполнять, с помощью рукоятей смены скорости, расположенных на передней бабке. Для осуществления выбора любой из скоростей шпиндель должен быть обездвижен.
| | English to Russian: tourism | Source text - English We'll not only be able to make your accommodation booking, but can also make reservations for flights, car hire and any other requirements you may have.
One number to call and we take care of everything. Now that's an offer you can't refuse.
| Translation - Russian Мы сможем не только забронировать ваше проживание, но и заказать авиабилеты, прокат автомобиля, а также удовлетворить любые другие ваши запросы.
Один телефонный звонок – и мы обо всем позаботимся. От такого предложения вы уже не сможете отказаться.
| | English to Russian: terms and conditions | Source text - English The “KKK” and the Host reserve the right to refuse entry or lead out every person who does not comply with the Instructions of the Host or the conditions specified on the entrance ticket, or whose behaviour is disorderly in the opinion of the “KKK” and/or the Host.
A Holder of the entrance ticket under the effect of alcohol will be led out of the “KKK”.
| Translation - Russian «KKK» и Организатор оставляют за собой право отказать во входе или выдворить за пределы территории любого человека, не выполняющего инструкции Организатора, либо условия, определенные во входном билете, либо человека, поведение которого, по мнению «KKK» и/или Организатора, является нарушением общественного порядка.
Обладатель входного билета, находящийся под воздействием алкоголя, будет выведен за пределы «KKK». | | English to Russian: American Visa Lottery | Source text - English To participate in the American Visa Lottery, an applicant must be able to claim that he/she comes from a country that is qualified for the current year’s program. In most cases, this qualification is satisfied and determined by the applicant's country of birth.
Persons from all countries of the world are qualified to participate in the United States visa lottery, except persons born in certain countries that have sent disproportionately large numbers of immigrants to the USA within the past several years. The list of ineligible countries changes every year.
| Translation - Russian Чтобы участвовать в Американской визовой лотерее, кандидат должен иметь возможность указать в заявке, что он – уроженец страны, допущенной к участию в программе в текущем году. В большинстве случаев для кандидата оказывается достаточным указать страну, где он родился.
К участию в Визовой лотерее Cоединенных Штатов допускаются люди из всех стран мира, за исключением уроженцев тех стран, из которых в течение нескольких последних лет в США въехало непропорционально большое количество иммигрантов. Список стран, не допущенных к участию, каждый год меняется. | | English to Russian: Real Estate | Source text - English Terms of payment: On reservation $ 15,000, 10% on signing the Contract, which includes the $ 15.000 deposit, 10% 12 months after the signing of the Contract, the rest on hand-over through mortgage of the outstanding 80%.
Special introductory offer of a 5 per cent discount on list price.
Indoor and outdoor swimming pool, tennis courts, putting green, billiards room, gymnasium, spa, athletics track, children’s play area, library, business center, private movie screening room, conference room, luxury restaurant, 24-hour doorman, concierge and valet parking, etc.
| Translation - Russian Условия оплаты: 15 000 долларов США при бронировании; 10% при подписании контракта (в эту сумму включается задаток 15 000 долларов США); 10% через 12 месяцев после подписания контракта; оставшиеся 80% при сдаче в эксплуатацию, путем оформления ипотечного кредита.
Специальное предложение для начального этапа продажи: скидка 5% от прейcкурантной цены.
Крытый и открытый бассейн, теннисные корты, лужайка для гольфа, бильярдная, гимнастический зал, СПА-центр, легкоатлетический стадион, игровая площадка для детей, библиотека, бизнес-центр, частный кинозал, конференц-зал, ресторан класса люкс, круглосуточно работающие привратник, консерж, парковщик и т.д.
| | French to Russian: contrat | Source text - French 12. FORCE MAJEURE
12.1 Les côtés sont dispensées de la responsabilité pour l’inexécution complète ou partielle des exigences de ce contrat, si cela est provoqué par la force majeure, à savoir : incendie, inondation, séisme, faits de guerre de toutes sortes, décrets des gouvernements, des actions des pouvoirs locaux, des retards de la livraison provoqués par la douane ou l’interruption temporaire de la production de cet article de la marchandise par le fabricant et si toutes ces conditions influencent l’exécution de ce contrat.
12.2 Le côté qui ne peut pas effectuer les exigences de ce contrat s’oblige à prévenir l’autre côté de l’arrivée ou l’interruption des circonstances indiquées ci-dessus. La preuve nécessaire des circonstances en question et de leur durée indiquées sur les certificats, délivrés par la Chambre de commerce du pays du VENDEUR ou de l’ACHETEUR.
12.3 Si ces circonstances durent plus d’un mois, chaque côté a le droit de renoncer à l’exécution ultérieure des obligations de ce contrat, et dans ce cas aucune des deux côtés n’a pas de droit d’exiger de l’autre côté le remboursement des pertes éventuelles. Avec cela, toutes les sommes payées par l’ACHETEUR pour la marchandise non délivrée selon ce contrat sont à rembourser immédiatement à l’ACHETEUR.
| Translation - Russian 12. ФОРС-МАЖОР
12.1 Стороны освобождаются от ответственности за полное или частичное невыполнение требований настоящего контракта, если таковое было вызвано форс-мажорными обстоятельствами, а именно: пожаром, наводнением, землетрясением, военными конфликтами любого типа, декретами правительств, действиями местных властей; а также за задержку поставки таможней либо за временное прекращение производства предприятием-изготовителем данной категории товара, и если все эти условия влияют на выполнение данного контракта.
12.2 Сторона, которая не может выполнять требования настоящего контракта, обязана известить другую сторону о наступлении или прекращении вышеуказанных обстоятельств. Необходимо представить при этом доказательство существования обстоятельств, о которых идет речь, и длительности их существования, путем указания в справках, выдаваемых Торговой палатой страны ПРОДАВЦА или ПОКУПАТЕЛЯ.
12.3 Если длительность существования этих обстоятельств превышает один месяц, то каждая из сторон имеет право отказаться от дальнейшего выполнения обязательств по настоящему контракту, в этом случае ни одна из сторон не имеет права требовать от другой стороны возмещения возможных убытков. Тем не менее, в любом случае все суммы, уплаченные ПОКУПАТЕЛЕМ за товар, не поставленный по настоящему контракту, должны быть немедленно возмещены ПОКУПАТЕЛЮ.
| | French to Russian: cosmétique | Source text - French Appliquer le matin et/ou soir sur le visage et le cou avant le soin quotidien AAA adapté au type de peau pour une efficacité optimisée.
Prélever 3 gouttes de sérum et les travailler du bout des doigts entre les 2 mains.
1. Les déposer délicatement sur le menton, remonter le long des ailes du nez jusqu’au coin intérieur de l’œil. Lisser ensuite jusqu’aux tempes en finissant par une légère pression.
2. Terminer par un grand effleurage sur les joues, le front puis le cou.
| Translation - Russian Наносить утром и/или вечером на лицо и шею, перед применением средств ежедневного ухода за кожей "AAA", выбранных в соответствии с вашим типом кожи для получения оптимальной эффективности.
Взять 3 капли серума и растереть их подушечками пальцев обеих рук.
1. Аккуратно нанести их на подбородок, затем выше, вдоль крыльев носа, вплоть до внутренних уголков глаз, после чего довести до висков и закончить нанесение легким надавливанием.
2. В конце помассировать как следует щеки, лоб и шею.
|
More Less | | English-Russian: "Tourism, hotels", Spanish-Russian: "Turismo, hoteles" | | PHD-Saint Petersburg State University (Russia) | | Years of translation experience: 16. Registered at ProZ.com: Apr 2006. Became a member: Dec 2006. | | English (St.Petersburg State University (Russia), verified) Galician (Xunta de Galicia, nivel perfeccionamiento, verified) French (St.Petersburg State University (Russia) , verified) Russian (MAPRYAL - International Association, verified) Spanish (Instituto Cervantes, DELE superior, verified)
Spanish (St.Petersburg State University (Russia), verified) Russian to Galician (ATG - Spain, verified) Galician to Russian (ASETRAD - Spain, verified) French to Russian (ASETRAD - Spain, verified) English to Russian (ASETRAD - Spain, verified) Spanish to Russian (Mod.Language Center - University of Santiago,Spain, verified) Russian (St.Petersburg State University (Russia), verified) Spanish to Russian (ASETRAD - Spain, verified) Russian to Spanish (Mod.Language Center - University of Santiago,Spain, verified) English (Mod.Language Center - University of Santiago,Spain, verified)
|
More Less | | Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes, ATG | | Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, Frontpage, Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Word, Macromedia Flash, Microsoft Access, WinZip, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | http://traducciones-ruso-russe-russian.my.proz.com | | English (PDF), Spanish (PDF) | | Conferences attended | | Ekaterina Guerbek endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Russian native speaker from Saint Petersburg (Russia). Resident in Spain since 2000.
MA in Linguistics. Saint Petersburg State University (Russia), 1987.
Ph.D. in Philology (Candidat Degree). Saint Petersburg State University (Russia), 1997.
16 years experience as translator/interpreter/proofreader in different areas, over 1000 pages published in books and journals.
Specializing in translation of: Advertising & Public Relations, Art & Literary, Business & Commerce, Economics, Education, Environment & Ecology, Internet & web-sites, Law, Marketing, Social Sciences, Real Estate, Tourism & Travel.
Placido Castro Translation Prize winner (VI edition, 2006).
Member of ASETRAD (Spanish Association of Translators, Proofreaders and Interpreters) and ATG (Association of Galician Translators).
Also University level Teacher of Russian for Foreign Learners. Admitted as an individual member of the prestigious International Association of Teachers of Russian Language and Literature (MAPRYAL), since May 2007.
CV / Resume
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 6 | | With client feedback | 4 | | Corroborated | 4 | | | 100% positive (4 entries) | positive | 4 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 6 | | | Language pairs | | Spanish to Russian | 5 | | English to Russian | 1 | | | Specialty fields | | Telecom(munications) | 2 | | Tourism & Travel | 2 | | Education / Pedagogy | 1 | | Art, Arts & Crafts, Painting | 1 | | Real Estate | 1 | | Law: Contract(s) | 1 | | | Other fields |
|
| Keywords: advertising, agricultura, anglais, anglais vers russe, anglais>russe, anglais-russe, annonce, architecture, arquitectura, art, arte, artes, article, artículo, A Coruña, adopciones, Barcelona, book, booklet, business, carta, cerámicas, certificado, clases de ruso, clases ruso, club, comercial, commerce, compraventa, consecutiva, construcción, contract, contrat, contrato, contrato compraventa, contrato de compraventa, cookery, cooking, cosmética, cosméticos, cosmétique, cosmetología, cosmétologie, cosmetology, culinaire, culinaria, deportes, documento, ecología, ecology, economics, educación, education, en ruso, en russe, English, English to Russian, English>Russian, English-Russian, enlace, environment, escultura, Espagne, espagnol, espagnol vers russe, espagnol>russe, espagnol-russe, España, español, español al ruso, español>ruso, español-ruso, estatutos, excursiones, folleto, food, français, français vers russe, français>russe, français-russe, francés, francés al ruso, francés>ruso, francés-ruso, French, French >Russian, French to Russian, French-Russian, Galicia, Galician, gallego, gastronomía, gastronomie, golf, guía, guide, guide book, guide-book, idiom, idioma, immobilier, in Russian, informática, inglés, inglés al ruso, inglés>ruso, inglés-ruso, inmobiliaria, internacional, international, internet, intérprete, inversa, journal, jurídica, La Coruña, labour risk, labour risks, language, law, lengua, libro, lingüística, linguistics, linguistique, literaria, literary, livre, localización, localizatión, locución, locutor, Lugo, Madrid, magazine, manual, máquina, máquinas, marketing, materiales, medio ambiente, medioambiente, menú, moda, mode, musée, museo, música, natif, nativa, native, nativo, negociaciones, negotiations, Orense, Ourense, página web, páginas web, painting, peinture, pintura, Pontevedra, profesor de ruso, profesor ruso, profesora de ruso, profesora ruso, proofreader, proofreading, public relations, publicidad, publicitaire, real estate, révision, revisión, revisor, revista, revue, riesgos laborales, risque au travail, risque de travail, risque du travail, ruso, russe, Russian, Santiago, Santiago de Compostela, Santiago-de-Compostela, simultánea, simultáneo, sitio web, sitios web, social science, Spain, Spanish, Spanish to Russian, Spanish>Russian, Spanish-Russian, sport, sports, técnica, técnico, tenis, tennis, textil, tourism, tourisme, traducción, traducciones, traducteur, traduction, traductor, translation, translator, travel, turismo, Universidad, Université, University, urgent, urgente, Vigo, voyage, web, web page, web site, web-page, web-site, А Корунья, А-Корунья, английский, архитектура, Барселона, бизнес, веб-сайт, веб-страница, Виго, вэб-сайт, вэб-страница, галисийский, Галисия, Галиция, гастрономия, гольф, гуманитарный, договор, документ, живопись, журнал, закон, интернет, информатика, искусство, Испания, испанский, инструкция, керамика, клуб, книга, коммерческий, контракт, корректор, косметика, косметология, кулинария, Ла Корунья, Ла-Корунья, лингвистика, Луго, Мадрид, маркетинг, материал, машина, международный, меню, мода, музей, недвижимость, образование, обратный, общественный, окружающая среда, Оренсе, Оренсэ, Орэнсе, Орэнсэ, Оуренсе, Оуренсэ, Оурэнсе, Оурэнсэ, охрана окружающей среды, перевод, переводчик, переговоры, письменный, письмо, по-английски, по-испански, по-русски, Понтеведра, последовательный, по-французски, производство, проспект, путеводитель, путешествия, редактирование, редактор, редакторская правка, редакция, реклама, рекламный, риск, родной, русский, с английского, с испанского, с французского, Сантьяго, Сантьяго-де-Компостела, Сантьяго де Компостела, сельское хозяйство, синхронный, скульптура, соглашение, социальный, спорт, справка, станок, статья, текстиль, теннис, техника, технический, торговля, торговый, туризм, туристический, университет, устав, устный, усыновление, фразеология, французский, экология, экономика, экскурсия, юридический, язык |