Member since Jul '11 Working languages: Chinese to English | MottoLab Chinese-Eng Translations by Law Graduate New York, United States Local time: 11:42 SGT (GMT+8)
Native in: English  , Chinese | | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Government / Politics | | Law: Contract(s) | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Law (general) | Poetry & Literature | | Real Estate | Law: Taxation & Customs | | Tourism & Travel | | Chinese to English - Rates: 0.07 - 0.12 USD per word / 0 - 35 USD per hour | | PRO-level points: 4, Questions answered: 5 | | Wire transfer, Check, Money order | Sample translations submitted: 2 Chinese to English: Feng Haojiang et al. vs Guangdong Province Dongguan City Planning Bureau in a Dispute over the Housing Demolition Administrative Adjudication General field: Law/Patents Detailed field: Law (general) | Source text - Chinese 丰浩江等人诉广东省东莞市规划局房屋拆迁行政裁决纠纷案
广东省高级人民法院行政判决书
原告:丰浩江等17人(名单略),均为广东省东莞市东纵大道18号商铺的业主。
诉讼代表人:李伊凡。
被告:广东省东莞市城建规划局。住xxx。
法定代表人:朱川,该局局长。
第三人:广东省东莞市城区房地产开发公司。住xxx。
法定代表人:袁孔,该公司总经理。
第三人:丰燕芬、周炳坤、张淦林、刘发枝,均为广东省东莞市东纵大道18号商铺的业主。
2002年8月30日,广东省东莞市城建规划局(以下简称东莞市规划局)根据东莞市城区房地产开发公司(以下简称开发公司)的申请,对位于东纵大道 18号24个商铺私有房产的拆迁安置事宜作出东规行裁(2002)1号《房屋拆迁行政裁决书》(以下简称拆迁裁定)。主要内容包括:(1)东纵大道18号 24个铺位的拆迁按如下方式进行补偿安置,若被申请人选择货币补偿的,则由申请人按照申请人提供的拆迁评估报告的评估金额一次性支付给各被申请人;若被申请人选择产权调换的,如按拆迁房屋面积与该地新建商铺以1:0.6的标准进行产权调换,双方不需补偿差价;若按拆迁房屋面积与该地新建商铺以1:1的标准进行产权调换,则双方应计算被拆迁房屋的补偿金额和调换房屋的价格,结清产权调换的差价。(2)申请人一次性支付商铺营业损失费给被申请人,具体标准按房屋拆迁公布前6个月由税务部门核发的税后平均利润按月以80%计算补偿,期限为半年。(3)申请人一次性支付搬家费1000元/铺给被申请人。(4)建筑物内部装修补偿按市有关标准给予经济补偿。(5)本裁决生效之日起十五天内被申请人必须迁出东纵大道18号24个铺位,这些房屋应由申请人拆除。丰浩江等 17位业主不服拆迁裁决,向广东省东莞市中级人民法院提起行政诉讼。 | Translation - English Feng Haojiang et al. vs Guangdong Province Dongguan City Planning Bureau in a Dispute over the Housing Demolition Administrative Adjudication
Administrative Judgment of the Superior People’s Court of Guangdong Province
Plaintiff: Feng Haojiang and 16 others (list of names omitted), owners of retail stores at No. 18 Dongzong Avenue, Dongguang City, Guangdong Province.
Representative of the Litigants: Li Yifan.
Defendant: Dongguan City Urban Planning Bureau of Guangdong Province. Domicile [omitted]
Legal Representative: Zhu Chuan, Bureau Chief
Third Party: Guangdong Province Dongguan City Urban District Real Estate Development Company. Domicile [omitted]
Legal Representative: Yuan Kong, General Manager
Third Parties: Feng Yanfen, Zhou Bingkun, Zhang Ganlin, and Liu Fazhi, retail store owners at No. 18 Dongzong Avenue, Dongguan City, Guangdong Province.
On August 30, 2002, the Dongguan City Urban Planning Bureau of Guangdong Province (hereinafter referred to as “Dongguan Planning Bureau”), upon an application by the Dongguan Real Estate Development Company (hereinafter referred to as “Development Company”), issued the “Administrative Decision on Housing Demolition” Dong Gui Xing Cai (2002) No. 1 (hereinafter referred to as the “Demolition Decision”) on matters pertaining to demolition resettlements of the 24 privately-owned retail stores at No. 18 Dongzong Avenue. The main contents included: (1) Compensations and resettlements for the demolition of 24 store premises at No. 18 Dongzong Avenue were as follows. Where the respondents choose monetary compensation, the Applicant will make a one-time payment to the respondents according to the amount assessed in the demolition appraisal report provided by the Applicant. Where the respondents choose property rights exchanges, and if the property rights exchanges are conducted according to the standard of 1:0.6 of demolished floor area against newly-built retail stores at the same location, neither side will pay a price difference, whereas if the property rights exchanges are conducted according to the standard of 1:1 of demolished floor area against newly-built retail stores at the same location, both parties shall calculate the compensation amounts for the demolished housing and the prices of the exchanged housing, and settle the price differences during the property rights exchanges. (2) The Applicant will make a one-time payment to the respondents for the retail stores’ loss of business, the specific standards for the compensation to be calculated at 80% of the average monthly after-tax profits as verified and published by tax departments 6 months prior to the demolition notice, and limited to half a year. (3) The Applicant will pay a one-time relocation fee of 1,000 yuan/store to the respondents. (4) Financial compensation for the building’s interior renovations will be given in accordance to the city’s relevant standards. (5) Within 15 days after this decision becomes effective, the respondents must vacate the 24 stores at No. 18 Dongzong Avenue, whereupon the building will be demolished by the Applicant. Feng Haojiang and 16 other store owners disagreed with the demolition decision and initiated an administrative action with the Guangdong Province Dongguan City Intermediate People’s Court.
| Chinese to English: [Excerpt] Sichuan Urban-Housing Demolition Administrative Regulations Detailed field: Law (general) | Source text - Chinese 第一条 为了加强城市房屋拆迁的管理,维护拆迁当事人的合法权益,保障城市建设的顺利进行,根据法律和行政法规的规定,结合四川省实际,制定本条例。
| Translation - English Article 1. These Regulations are formulated in accordance with legal and administrative regulations and in connection with Sichuan province’s actualities in order to strengthen management over urban housing demolitions, maintain the legitimate rights and interests of parties to the demolitions, and ensure the smooth progress of urban development.
| More Less | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Jul 2011. Became a member: Jul 2011. | | N/A | | N/A | | N/A | | Microsoft Word | | MottoLab endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
For detailed information about me and my language services, please visit my official website.
http://www.mottolab.com
 |
| Keywords: Chinese, English, legal, literary, business, construction, real estate, court, documents, experienced, translation, translator, editor, banking, commercial, transactions, shipping, maritime, law, culinary, news, literary, literature, academic, immigration, journalism, art, poetry, proofreader, proofreading, intellectual property, patents, patent contracts, patent assignments
Profile last updated May 26 |