Member since Jun '06 Working languages: German to English |  SusieZ Business management & linguistic quality United States Local time: 22:46 EST (GMT-5)
Native in: English | | |
| Freelancer | | Translation | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Law: Taxation & Customs | | Management | Poetry & Literature | | Law (general) | Law: Contract(s) | | General / Conversation / Greetings / Letters | Furniture / Household Appliances | | Economics | Computers (general) |
| Also works in: | | Accounting | Internet, e-Commerce | | Linguistics | Marketing / Market Research | | Psychology | Real Estate | | Religion | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Textiles / Clothing / Fashion | Tourism & Travel | | Journalism | International Org/Dev/Coop | | History | Government / Politics | | Advertising / Public Relations | Architecture | | Art, Arts & Crafts, Painting | Cooking / Culinary | | Cosmetics, Beauty | Esoteric practices | | Finance (general) | Folklore | | Food & Dairy | Geography | | Manufacturing |
More Less | German to English - Rates: 0.11 - 0.14 USD per word / 23 - 35 USD per hour | | PRO-level points: 1123, Questions answered: 855, Questions asked: 65 | Sample translations submitted: 1 | German to English: Financial marketing | Source text - German Dieser Risikomanagementprozess hat ausdrücklich nicht zum Ziel, Ent¬scheidungen von Portfoliomanagern einem „Second Guess" zu unterzie¬hen, sondern dient dazu, den Investoren zu gewährleisten, dass die Manager sich im Rahmen des vereinbarten Mandats bewegen.
Wesentlich ist die Unabhängigkeit: Das Risikomanagement ist in der Unternehmens struktur losgelöst von den einzelnen Handelsteams auf¬gehängt und berichtet direkt an die Geschäftsführung.
XX, Inc. identifiziert in Zusammenarbeit mit den Fondsmanagern Risikoquellen und leitet aus diesen relevante und messbare Risikofak¬toren ab. Das Risikomanagement wickelt die Kontrolle der Orderprozes¬se, Abstimmung der Depotbestände und insbesondere die kontinuierli¬che Kontrolle interner und externer Anlagegrenzen und vielfältige Risk-Reporting-Funktionen ab.
| Translation - English The risk management process is specifically not targeted at subjecting the decisions made by portfolio managers to second guessing, but moreover to assure the investors that the managers have positioned themselves within the framework of the agreed upon mandate.
What is essential is its independence: in the corporate structure, risk management is loosely suspended to the individual trading teams and reports directly to corporate management.
In cooperation with the funds managers, XX Inc. identifies sources of risks and derives from these relevant and measurable risk factors. The risk management team is responsible for monitoring the ordering process, coordinating the deposits and especially the continuous monitoring of internal and external investment limitations and the numerous risk reporting functions.
| More Less | | Master's degree - Heinrich Heine Univerisity, Duesseldorf | | Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Apr 2006. Became a member: Jun 2006. | | N/A | | ATA | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | English (DOC) | | SusieZ endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me Native in US English with many years of experience from studying and working in Germany. I have a Masters Degree in American Literature and am fluent in both English as my first and German as my second language, I had been translating as a part of my professional tasks for many years and eventually decided to put my knowledge and skills to use as a freelance translator. I have been working as a professional full-time translator for the last five years and choose to strictly translate only German to English, placing high value on the quality of my work. My areas of expertise range from business related, legal texts, technical and marketing. I've lived and worked in both the United States and Germany and have a good "feel" for both cultures, which is beneficial when it comes to understanding some finer nuances of the source and target language. With 20+ years in international manufacturing in various management positions and industry sectors, I have the necessary experience in the use of relevant industry related terminology.
Feedjit Live Blog Stats |
| Keywords: translation German English, legal translations, tourism, finance, business, management, technical, IT, contract translation
Profile last updated Nov 25, 2011 |