ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Jun '06
Video Greeting


Working languages:
Polish to English
English to Polish
French to English
Spanish to English

anne wagner-findeisen
Multilingual lawyer- exp. commercial law

United States
Local time: 21:11 EST (GMT-5)

Native in: English Native in English, Polish Native in Polish
Willingness
to Work Again

6 Positive entries

User message
CERTIFIED PROZ TRANSLATOR. PLEASE SEE PORTFOLIO FOR NUMEROUS SAMPLES - Litigation, pleadings, decisions; complex engineering, construction, energy, patent, finance, tax documents. Meticulous editing - I READ all the laws cited.
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law: Patents, Trademarks, Copyright

Rates
Polish to English - Rates: 0.08 - 0.13 EUR per word / 31 - 39 EUR per hour
English to Polish - Rates: 0.08 - 0.13 EUR per word / 31 - 39 EUR per hour
French to English - Rates: 0.08 - 0.13 EUR per word / 31 - 39 EUR per hour
Spanish to English - Rates: 0.08 - 0.13 EUR per word / 31 - 39 EUR per hour
KudoZ activity Questions answered: 102, Questions asked: 0 Easy / 4 PRO, PRO-level points: 97
Project History 23 projects entered    23 positive feedback from outsourcers

Blue Board entries made by this user  17 entries

Payment method accepted Wire transfer, Check, Money order, paypal
Portfolio Sample translations submitted: 91

Glossaries espanol - ingles, franco-anglais, legal k, POLSKO-ANGIELSKI
Translation education OTHER-LLM Fordham School of Law
Experience Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Apr 2006. Became a member: Jun 2006.
Credentials French to English (American Translators Association)
Spanish to English (Universidad Interamicana, Saltillo, Mexico)
Memberships International Law Section, American Bar Association, Kosciuszko Foundation, New York State Bar, Józef Pilsudski Institute
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Blackberry , EXCEL, Powerpoint
Website http://www.proz.com/profile/144495
CV/Resume English (DOC)
Professional practices anne wagner-findeisen endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

Kindly view my PORTFOLIO OF SAMPLE TRANSLATIONS (below) for examples of broad range of translations, in particular legal, from French, Polish and Spanish into professional legal English that your clients and attorneys can understand. Substantial volume of repeat business with clients of several years' duration, both for original translations and proofreading/editing of voluminous legal submissions and memoranda.

I am experienced in French and Belgian commercial and EU law (competition, legislative, judicial, commercial, banking, securities and investment matters); wide range of Polish commercial, real estate, corporate, administrative and constitutional laws and regulations (judicial rulings, commercial, banking, securities, bankruptcy, electricity, telecommunications, employment, pharmaceutical and legal treatises). Have worked with Algerian, Congolese, Argentine, Spanish, Colombian, Belgian, Cote d'Ivoire and Tunisian laws. IMost importantly, I know and deliver what the client is looking for in terms of clarity and accuracy of legal texts and provide a product that is highly satisfactory to law firms and lawyers. Willing to negotiate rates on larger projects. For a modest additional fee, an sworn and notarized certification of translation of the text can be provided (see sample text below)

I am a practicing lawyer, admitted to the Bar in New York state, the Federal Bar in the Eastern, Western and Southern Districts, and the US Supreme Court since 1977. I hold a law degree (Juris Doctor) as well as an advanced specialized law degree ( LLM) in International Trade and Business Transactions.
I grew up bilingual as a native US English as well as Polish speaker. At the age of 8, I moved to France for several years, attended French school and acquired near-native fluency. Similarly, studied Spanish in Saltillo, Mexico and later spent two years living and studying in Madrid, Spain.

I have a BA in French Literature and in Spanish Literature (double major) and an MA in French Literature. In brief,I am fluent in French, Polish, and Spanish. having lived and studied in all three countries.

I have accurately and precisely translated numerous legal documents, pleadings, and processes to and from these languages. Please see my portfolio for samples. Text of sworn and notarized certification of translation that can accompany translation assignment is as follows:
ANNE WAGNER-FINDEISEN, J.D., L.L.M
FREELANCE TRANSLATOR
“ON TARGET TRANSLATIONS”
(date)
I, Anne Wagner-Findeisen, (French,Polish, Spanish) -English translator, certify that I am fully versed in the ___and English languages, and that the attached is, to the best of my ability, knowledge, judgment and belief, a true and correct translation of the following documents:
(name, date and description of document)
_______________________
Anne Wagner-Findeisen

_________
Date


SWORN TO BEFORE ME
This ___ day of ____, 200X

(signed)
NOTARY PUBLIC
Union County, State of New Jersey
Notarial commission valid until ___, 200X






This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects23
With client feedback23
Corroborated23
100% positive (23 entries)
positive23
neutral0
negative0

Job type
Translation19
Proofreading/editing4
Language pairs
Polish to English9
French to English9
Spanish to English4
English to French1
Specialty fields
Real Estate2
Law: Taxation & Customs2
Mining & Minerals / Gems2
Government / Politics1
Business/Commerce (general)1
Architecture1
Food & Dairy1
Medical: Pharmaceuticals1
Management1
Construction / Civil Engineering1
Other fields
Law: Contract(s)8
Law (general)5
Finance (general)3
International Org/Dev/Coop1
Geology1
Other1
Chemistry; Chem Sci/Eng1
Investment / Securities1
Manufacturing1
Automotive / Cars & Trucks1
Keywords: Attorney, experienced, fluent in Polish, French and Spanish legal matters, providing high-quality and usable legal transations. PLEASE SEE MY PORTFOLIO for sample translations of arbitration awards, judicial and administrative rulings and orders, appeals and memoranda of law and procedures; legislation and regulations; simple and synidacated loan agreements; mining contracts; chemical patents; mechanical patents; desalination plants; food processing industry; brokerage and financial instruments;financing documents; due diligence documents; consulting contracts; terms of reference; legal documents, pleadings, transcripts, educational materials, degrees, training materials, instruction manuals, directions. Witness preparation, settlement discussions. digesting transcripts and communicating with witnesses or clients as required by the hiring firm.



Profile last updated
Jul 11



More translators and interpreters: Polish to English - English to Polish - French to English   More language pairs