global directory of translation services
 The translation workplace

Working languages:
English to Czech
Slovak to Czech
Russian to Czech

Marie Adamova
Technical, legal, marketing, business

United Kingdom
Local time: 05:56 BST (GMT+1)

Native in: Czech Native in Czech

User message
English to Czech interpreter and translator - law, technical, marketing, business
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksTextiles / Clothing / Fashion
Mechanics / Mech EngineeringMarketing / Market Research
Law (general)Law: Contract(s)
Internet, e-CommerceInternational Org/Dev/Coop
Engineering (general)Manufacturing

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 6, Questions asked: 3
Payment methods accepted Wire transfer, Bank transfer (BACS)
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Graduate diploma - DPSI law
Experience Years of translation experience: 9. Registered at Aug 2011. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Czech (National Register of Public Service Interpreters)
Memberships NRPSI, PIA
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Training sessions attended SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators
Professional practices Marie Adamova endorses's Professional Guidelines.
About me
My translation experience started about 20 years ago when I worked for international company in the Czech Republic as a marketing manager. The next step in my carrier was marketing/sales position as KAB/Seating representative in the Czech Republic. To be able to introduce KAB (UK producer of seats for trucks, construction machines etc.) in Czech market I had to translate all relevant materials - brochures, certificates, web sites etc. All this experience was very useful in my next position as representative at Scania CR. Most technical materials, brochures, training materials and guides were in English which helped me to build strong technical vocabulary.
I moved to the UK in 2004 and one year later started to work as an interpreter for public services. I obtained Diploma in Public Service Interpreting - Law option as I successfully passed all elements of exam: Simultaneous interpreting from English to Czech and from Czech to English, written translation from English to Czech and from Czech to English and side translation from English to Czech and from Czech to English. I was than on maternity leave and later on I started to juggle my work with the care of my little son.
I translated technical documents and brochures, certificates, contracts, letters etc. Last 4 years I also worked as an interpreter for public services such Courts and Police. Interpreting is my passion and I just love it.
My biggest strength is my wide knowledge of Czech language especially in technical and law fields. I obtained Master's from Textile and Machinery University in Liberec (Czech Republic) and also postgraduate course in marketing. I have also very good knowledge of both cultures Czech and British as I have lived many years in Czech and I live now in the UK.
I like to study and it is quite easy for me to learn new skills or work with new software.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 12
(All PRO level)

Language (PRO)
English to Czech12
Top general fields (PRO)
Social Sciences4
Top specific fields (PRO)
Medical: Health Care4
Real Estate4
Social Science, Sociology, Ethics, etc.4

See all points earned >
Keywords: English, Czech, Interpreter, translator, law, public services, technical degree, marketing, business, internet, Czech national, UK based

Profile last updated
Jul 23, 2013

More translators and interpreters: English to Czech - Slovak to Czech - Russian to Czech   More language pairs