Working languages: Italian to English | Loredana Gatt Lawyer linguist - Italian to English NA Local time: 05:46 CEST (GMT+2)
Native in: English  , Maltese | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Website localization | | Specializes in: | | Accounting | Finance (general) | | Law: Contract(s) | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Law (general) | Law: Taxation & Customs | | Italian to English - Rates: 0.06 - 0.06 EUR per word / 15 - 15 EUR per hour | Sample translations submitted: 1 Italian to English: Lease Agreement General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s) | Source text - Italian Che il rifiuto della sig.ra ---- di riportare in Italia la figlia, al termine del periodo di vacanza concordato con il padre, integri gli estremi della sottrazione di minore - sia ai sensi e per gli effetti di cui all’art. 574 bis c.p., sia in relazione alla fattispecie della sottrazione internazionale di minori di cui alla Convenzione dell’Aja - è di tutta evidenza considerato che, pur avendo condotto la figlia in Australia con il consenso del padre, la madre HA ALFINE RIFIUTATO DI RICONDURLA PRESSO LA SUA RESIDENZA ABITUALE IN ITALIA, ALLA SCADENZA STABILITA, manifestando, anzi, L’ESPRESSA INTENZIONE DI NON PIÙ RICONDURVELA E DI TRATTENERLA STABILMENTE IN AUSTRALIA.
In particolare, ai sensi dell’art. 574 bis c.p., si rende colpevole del reato di sottrazione e trattenimento di minore all’estero “chiunque sottrae un minore al genitore esercente la potestà dei genitori o al tutore, conducendolo o trattenendolo all’estero contro la volontà del medesimo genitore o tutore, impedendo in tutto o in parte allo stesso l’esercizio della potestà genitoriale”.
| Translation - English That Mrs. __________s refusal to take her daughter back to Italy, at the end of summer vacation as agreed with the father, is tantamount to an abduction of minors – which in terms of art. 574 bis of the Italian Criminal Code., amounts to an international abduction of minors in terms of the Hague Convention – it is evident that, although the mother took her daughter to Italy with the father’s consent, the mother REFUSED TO BRING THE CHILD BACK TO HER HABITUAL RESIDENCE IN ITALY AT THE DATE AGREED, on the other hand, stating that she EXPRESSLY INTENDED TO NEVER BRING HER BACK AND TO RESIDE PERMANENTLY IN AUSTRALIA. More specifically, in terms of article 574 bis of the Italian Criminal Code., a person is guilty of abduction of minors abroad if he/she “takes the minor away from the parents or guardian, taking the minor abroad against the will of the said parent or guardian, impeding fully or partly that the latter exercise his or her parental authority” | More Less | | Master's degree - University of Malta | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Sep 2011. Became a member: Sep 2011. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | About me
I live and work in Italia, where I have resided during the last eleven years. In Italy I have worked in the field of legal translation and legal consultancy for the last seven years. I am enrolled at the local Bar of Pesaro and offer legal consultancy services, revision, drafting and translation of legal and financial texts. I also teach Legal English courses including those organised by the University of Parma (EFLIT). //
Abito e lavoro in Italia (a Fano) da undici anni. Lavoro nel campo della consulenza legale e linguistica in Italia da sette anni. Sono iscritta all'Ordine degli Avvocati di Pesaro e svolgo lavoro di consulenza legale, lavori di revisione e traduzione di testi legali e finanziari. Sono anche docente di inglese legale collaborando con l'Università di Parma nel insegnamento dei corsi EFLIT.
|
| Keywords: italian, english, legal, financial, bilancio, contratto, contract, agreement, law, trademarks, patents, accounts, legale, diritto, law, maltese, tribunale, certificates, writ of summons,
Profile last updated Sep 22, 2011 |