Member since Dec '02 Working languages: English to SpanishSpanish (monolingual)German to SpanishEnglish to CatalanSpanish to Catalan Catalan to SpanishGerman to CatalanCatalan (monolingual) Availability today: | February 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | | | | |
| Maria Asis Detail-oriented and reliable translator L'Hospitalet, Cataluña Local time: 06:59 CET (GMT+1)
Native in: Spanish  , Catalan | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Cinema, Film, TV, Drama | | Tourism & Travel | Music | | Computers: Software | Games / Video Games / Gaming / Casino | | Media / Multimedia | Furniture / Household Appliances | | Marketing / Market Research | IT (Information Technology) |
| Also works in: | | Computers: Hardware | Textiles / Clothing / Fashion | | Science (general) | Psychology | | Medical (general) | Law (general) | | Internet, e-Commerce | International Org/Dev/Coop | | Human Resources | Government / Politics | | General / Conversation / Greetings / Letters | Cosmetics, Beauty | | Cooking / Culinary | Names (personal, company) |
More Less | | PRO-level points: 40, Questions answered: 24, Questions asked: 281 | Sample translations submitted: 1 English to Spanish: Pirates videogame to be played online General field: Other Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino | Source text - English Rumbling
Bludgeon option:
Bring your own
Random bludgeon of this type:
Everyone uses this bludgeon:
Use bludgeons:
Boxing
Bludgeon option: {0}
Random {0}
Specific {0}
No bludgeons
{0} was knocked out!
Ye be knocked out!
Ye be the victor!
Ye be defeated!
Yer team is victorious!
Yer team is defeated!
Due to lag or other network slowness, you were resigned from the puzzle.
Normally, the puzzle reports back to the server every five seconds, but yours did not report back for much longer than that.
To prevent cheating, we are forced to resign players when we don't hear from them for a long period of time.
We apologize, but we expect that the occasional resignation is better than finding out that the crew that just beat you and took your Kraken's blood was cheating to the high heavens.
No quarter mates!
Time to feed the fishes with this sorry lot!
Interrogate Bill
Crimson Bill is cowering in fear after that righteous battle.
Click on Bill to press yer advantage and find out who's behind this imprisonment.
Mercy!
I'm just a poor grog-addled soul followin' orders!
T'was me cap'n behind it all!
Use me ship - and this here map to me cap'n's hideout!
I promise ye'll never lay yer deadlights on me a'gin if ye let me go!
Crimson Bill's Plume Trophy
Bill reveals that his wily captain, Dominique La Rouge, masterminded this plot.
Now it's time to head for her hideout and learn why she wanted Bumblebeard out of the way.
nn Ye've taken the plume from Bill's battered hat as a trophy to commemorate yer glorious victory.
POW!
POP!
BIM!
BAM!
BOOM!
BOP!
WHAM!
THUD!
CRUNCH!
OOF!
SLAM!
SOCK!
SMACK!
SPLAT!
CLONK!
THWAPP!
SNKT!
THUNK!
KAPOW!
CRACK!
CRUNK!
SOCKO!
WHACK!
SLAP!
TWEAK!
PINCH!
POKE!
PROD!
NURPLE!
GONZO!
YEOWCH!
UNPLEASANT!
BADDABING!
BADDABOOM!
KRAKKATHOOM! | Translation - Spanish Pelea
Opción de cachiporra:
Traed la vuestra
Cachiporra de este tipo al azar:
Todo el mundo usa esta cachiporra:
Usad cachiporras:
Boxeo
Opción de cachiporra: {0}
Azar {0}
Específica {0}
No hay cachiporras
¡{0} ha quedado KO!
¡Estáis KO!
¡Habéis resultado victorioso!
¡Habéis sido derrotado!
¡Vuestro equipo ha resultado victorioso!
¡Vuestro equipo ha sido derrotado!
Habéis dejado el juego de habilidad debido a la demora o a la lentitud de la red.
Normalmente, el juego de habilidad notifica al servidor cada cinco segundos, pero el tuyo ha dejado de notificar hace mucho más.
Para evitar las trampas, estamos obligados a expulsar jugadores cuando no oímos nada de ellos durante un periodo largo de tiempo.
Lo sentimos, pero esperamos que esta expulsión ocasional sea mejor que descubrir que la tripulación que os acaba de derrotar y os ha quitado la sangre del Kraken era una tramposa de cuidado.
¡Sin compasión, compañeros!
¡Es hora de alimentar a los tiburones con estas sobras miserables!
Interrogad a Bill
Crimson Bill está encogido de miedo después de esa justa batalla.
Haced clic en Bill para hacer valer vuestra ventaja y descubrir quién está detrás de este aprisionamiento.
¡Piedad!
¡Soy solo una pobre alma confundida por el licor que obedece órdenes!
¡Mi capitana es quién está detrás de todo!
¡Utilizad mi barco y este mapa para llegar a la guarida de mi capitana!
¡Prometo que nunca volveréis a ver mi cara, si me dejáis marchar!
El trofeo de penachos de Crimson Bill
Bill revela que su astuta capitana, Dominique La Rouge, concibió este plan.
Ahora es el momento de partir hacia su guarida y saber por qué quería a Bumblebeard fuera de juego.
nn Habéis tomado el penacho del sombrero estropeado de Bill como trofeo para conmemorar vuestra gloriosa victoria.
¡PUM!
¡POF!
¡BIM!
¡BAM!
¡BUMMM!
¡BOM!
¡ZAS!
¡ZZZIM!
¡PUMBA!
¡UFFF!
¡PLAS!
¡BLAM!
¡PLACA!
¡PAM!
¡TOMA!
¡FLASSS!
¡PLOF!
¡CRASSS!
¡POTÓM!
¡CRACK!
¡CRUNK!
¡ZACA!
¡BLAM!
¡ZUMBA!
¡PLOMBA!
¡BLUM!
¡RACA!
¡PLAM!
¡CHAS!
¡ZAM!
¡OJJJ!
¡AAAYYY!
¡BARRABUM!
¡PATAPUM!
¡ZACATÓN! | More Less | | Bachelor's degree - Universitat Pompeu Fabra, Barcelona | | Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Feb 2001. Became a member: Dec 2002. | | N/A | English to Spanish (Universitat Pompeu Fabra (Barcelona), verified) German to Spanish (Universitat Pompeu Fabra) Catalan to Spanish (Universitat Pompeu Fabra) German to Catalan (Universitat Pompeu Fabra) German to Catalan (Escuela Oficial de Idiomas)
German to Spanish (Escuela Oficial de Idiomas) Catalan to Spanish (Universitat Pompeu Fabra (Barcelona)) Spanish to Catalan (Universitat Pompeu Fabra (Barcelona)) English to Catalan (Universitat Pompeu Fabra (Barcelona), verified) German to Catalan (Universitat Pompeu Fabra)
|
More Less | | ATIC, Sworn Translator Accreditation (Foreign | | Catalyst, DejaVu, Fusion, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Catalyst Quickship 4.0, Star Transit Satellite 3.0, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast | | http://www.localtrans.com | | CV available upon request | | About me Bachelor of Arts in Translation and Interpreting (English to Spanish and Catalan) by Universitat Pompeu Fabra (Barcelona, Spain)
I'm accredited as Sworn Translator by Ministerio de Asuntos Exteriores (Spanish Foreign Office)
My specialization areas are:
-Media & entertainment
-Gaming
-Mobile and emerging technologies
-Marketing materials
-E-learning trainings
-User guides and user interfaces
-Subtitling and multimedia
-Contents optimized for websites
-Software localisation
-Technical documentation on computer engineering and telecommunications
-Sworn translation (essential when dealing with official organizations)
Translation (English-Spanish) of the following books:
-Why We Buy by Paco Underhill
-Work Like Your Dog by Matt Weinstein and Luke Barber
-Another Country by Ph. D. Mary Pipher
-Baby Minds by Ph. D. Linda Acredolo and Susan Goodwyn
-Dr Kate's Love Secrets by Dr. Kate Wachs
Contact me for checking rates. |
| Keywords: IT, subtitling, website translations, legal, sworn translations, web design, tourism, promotional, html, medicine, creativity, copy, editing, proofreading, social, star, dejavu, ciences, chemistry, technical, cinema, fashion, literature, trados, sdlx, wordfast, gaming, engineering, subtitles, subtitling, captions, captioning, promotional, marketing,
Profile last updated Nov 15, 2011 |