Member since Oct '11 Working languages: English to French German to French English to German French to German | akinta NA Local time: 09:52 CEST (GMT+2)
Native in: French | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Post-editing, Training, Project management, Operations management | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Computers: Software | | Computers: Systems, Networks | Cosmetics, Beauty | | Forestry / Wood / Timber | IT (Information Technology) |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Wine / Oenology / Viticulture | | Tourism & Travel | Textiles / Clothing / Fashion | | Telecom(munications) | Sports / Fitness / Recreation | | Real Estate | Printing & Publishing | | Management | Internet, e-Commerce | | International Org/Dev/Coop | General / Conversation / Greetings / Letters | | Food & Dairy | Cooking / Culinary | | Automotive / Cars & Trucks | Computers (general) |
More Less | | Questions answered: 4 | | MasterCard, Money order | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Sep 2011. Became a member: Oct 2011. | | N/A | German to French (European Masters in Conference Interpreting) English to French (Cambridge Certificate) French to German (native french and german) | | N/A | | Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word | | CV available upon request | | About me Here is a summary of the features of my character which support my motivation for the management and the development of new projects. Creative with an analytical sense, and a spirit of synthesis.
Coordination, organization, negotiation, terms how are reflecting my temperament, and knowing how to remain diplomaticly. A couple of years of experience as Head of Project Management in the IT/Telco World and as well as VIP Events organizer my sociable human relations completes my professional knowledges. I was also working for different Charity Organizations in Africa.
During all my career I had to translate, as Product and Project manager the Operational and User Manuals or product descriptions. Specially in a quadri-languages country it is very important that the translation isn t based on a typical word to word translation but the most important point is to keep the sense of the words and the sentences. |
| Keywords: french, german, english, IT, telecom, real estate, cosmetics, technical, marketing, translation, editing and proofreading
Profile last updated Mar 9 |