ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since May '02

Working languages:
English to Italian
Italian to English

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Maria Burnett
stylish, well-researched translation

United States
Local time: 10:30 CST (GMT-6)

Native in: Italian Native in Italian, English Native in English
Willingness
to Work Again

2 Positive entries

  Display standardized information
About me

Literary,linguistics,religious,philosophy,history,advertising,antiques, gastronomy,cosmetics,social sciences,tourism,urban development,business,trade,marketing,general.

Please download my CV for an updated list of my translation projects!

Among my latest accomplishments are the translation of Federico Tesio's book "Tesio in his own words," the translation of Fabio Marzocca's "The Atopon Valley," and the translation of Richard Wagner's Venetian Travels. Many other interesting projects are listed in my CV, which you can peruse on my website, at http://www.mariaburnett.com


About myself:


I am a dedicated translator who thoroughly enjoys the translation process. You can be certain the final product will be a flawless, stylish, correct translation with the appropriate cultural nuances. Born in Italy, I have lived in the US for 35 years. I graduated cum laude from the University of Bologna, the oldest in the world, then continued on and graduated with a Master of Arts from SUNY Buffalo at the top of my class. I am 100% bilingual and in tune with both cultures. I am in costant contact with colleagues in Italy and work for both US and Italian-based companies.

I have been a full-time translator for 25 years and I have the benefit of experience. Over time I have translated hundreds of documents and refined my skills in the process. I feel I have much to offer because of my experience and education, as well as my age. It is true, you learn with time...

One of the most important steps in the translation process is research beyond the words themselves. It is crucial to be familiar with the topic prior to starting the translation. I find that a challenge and I make it a practice to investigate any and all obscure terms, their origin, their development and the final role they play in the translation.

Good translation requires time, therefore I ask that, to maintain my high quality standards, I have sufficient time to complete the job. Pricing is competitive and always negotiable to accomodate clients' needs.

Keywords: accurate, research, style, edited, translation, literary, tourism, social, flyer, pamphlet, books, rhymes, reasonable, precise, accurate, professional, expert, quote, timely, publisher, events, venues, the arts, recipes sciences, gastronomy, cosmetics, foods, wines, tourism, marketing, art, architecture, music, html, complete, thorough, Curriculum Vitae, CV, philosophy, history, advertising, religion, books, brochures, literary, services, Italy, France, Spain, Italian, poetic, pieces, poems, essays, vitae, linguistics, expert,



Profile last updated
Jan 18



More translators and interpreters: Italian to English - Italian to English   More language pairs