This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.07 GBP per word / 40 - 50 GBP per hour Spanish to English - Rates: 0.06 - 0.07 GBP per word / 50 - 80 GBP per hour Italian to Spanish - Rates: 0.06 - 0.07 GBP per word / 40 - 50 GBP per hour Spanish to Italian - Rates: 0.06 - 0.07 GBP per word / 50 - 100 GBP per hour
English to Spanish: Chapter 4 – Socialization William B. Shaffir and Allan Turowetz. General field: Social Sciences Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - English Chapter 4 – SocializationWilliam B. Shaffir and Allan TurowetzIntroduction
Some societies are maintained almost entirely by the exercise of instincts, such as those of bees and ants. At birth, the Young “know” their place, their role, and their obligations. By contrast, at birth the human infant is a helpless organism. It knows nothing and cannot survive for more than a few hours without the help and support of other people. Somehow, this being must be transformed into a person who is able to participate effectively in society. The study of socialization focuses on the process by which this lengthy and complex transformation occurs.
Within sociology, the concept of socialization has had two fairly distinct meanings. One conception of socialization, most closely associated with the structural-functionalist perspective, focuses on the individual’s adaptation and conformity-learning the ways of the society in order to be able to function within it (Elkin and Handel, 1972; Inklis, 1969). This conception views socialization from the societal viewpoint of the group to which the individual belongs. It refers to the learning of expectations, habits, values, motives, skills, beliefs, and other requirements necessary for effective participation in social groups serving as a link between the individual and society. It is a learning process brought about by interaction with other people, where we become aware of others’ responses. In short, the process of socialization familiarizes us with and makes us skilled at the rules for living.
An alternative conception uses the individual rather than the group as the frame of reference: emphasis is placed on the development of the person. According to this view, socialization refers to process of development or change that the person experiences as a consequence of social influences. “Its focus tends to be the development of self-concept, identity and various attitudes, dispositions, and behaviours of the individual “(Gecas, 1981: 165). The symbolic-interactionist framework is most closely associated with this way of understanding socialization, an approach in which socialization is viewed as a continuous process of negotiating identities, or as the shaping of self-concepts (Stryker, 1979).
Source: Introduction to Sociology, Michael Rosenberg (Ed), Merhuen Publications, Canada, 1983, p141-142
Translation - Spanish Capítulo 4 – SocializaciónWilliam B. Shaffir and Allan TurowetzIntroducción
Algunas sociedades se mantienen casi completamente mediante los instintos, como las de las abejas y las hormigas. Al nacer, los jóvenes “conocen” su lugar, su rol y sus obligaciones. Sin embargo, los seres humanos al nacer son un organismo indefenso. Éste no sabe nada y no puede sobrevivir por más de unas pocas horas sin la ayuda y el sustento de otras personas. De algún modo, este organismo ser debe transformarse en una persona capaz de participar plenamente en la sociedad. El estudio de la socialización se centra en el proceso mediante el cual esta compleja y prolongada transformación ocurre.
Dentro de la sociología, el concepto de socialización ha tenido dos significados bien distintos. Una concepción de socialización, cercana a la perspectiva estructural funcionalista, se centra en la adaptación de los individuos y su aprendizaje de las formas y aspectos de la sociedad, para poder funcionar en ella (Elkin and Handel, 1972; Inklis, 1969). Esta perspectiva enfoca la socialización desde el punto de vista del grupo social al que el individuo pertenece. Hace referencia al aprendizaje de expectativas, hábitos, valores, motivaciones, habilidades, creencias y muchos otros requisitos que son necesarios para la plena participación en grupos sociales, lo cual sirve de conexión entre el individuo y la sociedad. La socialización es un proceso que se origina en la interacción con otras personas, precisamente al tomar consciencia de las respuestas de los demás. En resumen, el proceso de socialización nos familiariza con las reglas de una sociedad y nos capacita para vivir en ella.
Otra concepción de la socialización, utiliza el individuo, más que el grupo, como marco de referencia: el énfasis se pone en el desarrollo de la persona. De acuerdo con esta perspectiva, la socialización hace referencia al proceso de desarrollo o cambio que una persona experimenta debido a la influencia social. “Esta tiende a centrarse en el desarrollo de la propia imagen, la identidad y las distintas actitudes, las disposiciones y el comportamiento del individuo” (Gecas, 1981: 165). Esta forma de entender la socialización se asocia al punto de vista del interaccionismo simbólico, una perspectiva para la cual la socialización es considerada un proceso continuo de negociación de identidades o la formación constante de la propia imagen.
Fuente: Introduction to Sociology, Michael Rosenberg (Ed), Merhuen Publications, Canada, 1983, p141-142
Spanish to English: Primer directorio de perfiles de marcas en Twitter en España General field: Marketing Detailed field: Marketing / Market Research
Source text - Spanish Primer directorio de perfiles de marcas en Twitter en España
11 Julio 2012
E.Life Monitor, empresa especializada en el seguimiento y análisis de la vida de las marcas en las redes sociales, es la responsable de la plataforma SolucionoWeb.com, que permitirá a los usuarios de Twitter contactar directamente con marcas de una manera sencilla.
Este directorio organiza las marcas hasta en 19 sectores diferentes (tecnología, restauración, móviles, compañías aéreas...) y facilita a los usuarios de Twitter contactar rápidamente con aquellas que cuenten con un perfil en esta red social aunque el consumidor no sea seguidor de las mismas en esta red social.
Para comenzar a utilizar este servicio, sólo hay que entrar en la web, buscar la marca deseada y dejar un comentario. Las marcas comenzarán a recibir automáticamente los mensajes de los usuarios que quieren establecer contacto con ellas para hacer una sugerencia, una reclamación o una crítica, plantear dudas o enviar un elogio o felicitación. Cualquier usuario puede agregar cualquier marca que no se encuentre aún disponible en el directorio pinchando en el botón de “Agregar Marca”. SolucionoWeb.com mandará un mensaje al usuario cuando la marca le haya contestado.
“Creemos que los usuarios de Twitter echaban en falta disponer de una herramienta así para poder comunicarse con empresas de una forma directa y sencilla. Al ser una plataforma colaborativa esperamos que en los próximos meses sean los propios usuarios los que nos indiquen qué marcas debemos incluir y así, ir creando el mayor directorio de marcas de Twitter en España” señala Jairson Vitorino, cofundador y director técnico de E.Life.
Fuente: MarketingNews.es – Diario del Marketing
http://www.marketingnews.es/b2b/noticia/1067869028305/primer-directorio-perfiles-marcas-twitter-espana.1.html
Translation - English First Twitter brand profiles’ directory in Spain
11th of July 2012
E.life Monitor, specialised agency on brand-life tracking and analysis in social networks, is responsible for SolucionoWeb.com platform, which will allow Twitter users to contact brands directly in an easy way.
The directory organise brands up to 19 different sectors (technology, catering, mobiles, airlines…) and facilitate Twitter users to quickly contact to those which are profiled in this social network even when the consumer is not actually following them at Twitter.
To start using this service, simply go to the web, look up for the desired brand and leave a comment. Brands will automatically start receiving messages from the users that want to make contact with them to make suggestions, claims or critiques, to send queries or praise and congratulate them. Each user can add any inexistent brand in the directory by clicking “Add Brand”. SolucionoWeb.com will send a message to the user once the brand had replied to him.
“We believe that Twitter users were missing to have at their disposal such a tool that enable them to communicate directly to companies in a simple way. Being a cooperative platform we hope users themselves will –in the next few months- indicate us which brands we have to include and in this way, we will be creating the biggest Twitter brand directory in Spain”, points out Jairson Vitorino, co-founder and technical director of E.life.
Source: MarketingNews.es – Diario del Marketing
http://www.marketingnews.es/b2b/noticia/1067869028305/primer-directorio-perfiles-marcas-twitter-espana.1.html
Italian to Spanish: Al mare in treno: in vacanza tra vantaggi ed ecosostenibilità General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Italian Al mare in treno: in vacanza tra vantaggi ed ecosostenibilitàProblema
Per le realtà ricettive, in un tale momento di crisi, è fondamentale incentivare il turismo sostenibile cercando, allo stesso tempo, di agevolare gli arrivi e le presenze di turisti sul territorio.
Soluzione
Il progetto “Al mare in treno” si basa su una strategia di co-marketing con Trenitalia ed è stato pensato per proporre ai turisti un’alternativa al classico modello “vacanza in auto”, optando per soluzioni più sostenibili.
Gli albergatori di Rimini e di Riccione offrono il rimborso del biglietto ferroviario di andata per chi effettua un soggiorno di almeno una settimana in mezza pensione o pensione completa, mentre il prezzo del weekend è scontato del 10%.
Tutti gli ospiti coinvolti nella promozione hanno inoltre diritto alla Carta Vantaggi "Al Mare in Treno" che garantisce sconti sul trasporto pubblico locale, ingresso gratuito nei musei e riduzioni per l'ingresso nei più famosi parchi divertimento della riviera romagnola.
Al progetto “Al mare in treno” - unico in Europa – è dedicato il sito web www.almareintreno.it
Risultati
La promozione dell’uso del treno come mezzo di trasporto ideale per raggiungere il luogo di vacanza ha favorito una maggiore consapevolezza sui temi del turismo sostenibile e sensibilizzato un numero considerevole di persone sulle tematiche ambientali (turisti, operatori turistici, agenzie di viaggio e personale addetto alle informazioni delle stazioni ferroviarie). Il risultato più evidente di questa campagna è stato la riduzione del traffico automobilistico nei pressi delle destinazioni coinvolte, che si traduce in un risparmio di emissioni di CO2 e in una maggiore qualità di vita di cittadini e turisti.
Fonte: Turismo-sostenibile.org (http://www.turismo-sostenibile.org/buonepratiche.php?id=122)
Translation - Spanish Al mar en tren: de vacaciones entre viajes y ecosostenibilidadProblema
Para el sector turístico y hostelero, en un momento de crisis, es fundamental incentivar el turismo sostenible buscando, al mismo tiempo, agilizar las llegadas y la presencia de los turistas en la zona.
Solución
El proyecto “Al mar en tren” se basa en una estrategias de co-marketing con Trenitalia y ha sido pensado para proponer a los turistas una alternativa al clásico modelo de “vacaciones en coche”, optando por soluciones más sostenibles.
Los hosteleros de Rimini y Riccione ofrecen reembolsar el billete de tren de ida para aquellos que efectúan una estancia de al menos una semana en régimen de media pensión o pensión completa, mientras el precio del fin de semana tiene un descuento del 10%.
Todos los huéspedes involucrados en la promoción tienen además derecho a la Carta de Ventajas.
“Al mar en tren” que garantiza descuentos en el transporte público local, entrada gratuita en los museos y descuentos en la entrada a los parques de atracciones más famosos en la rivera romañola.
El proyecto “Al mar en tren” - único en Europa- está dedicado al sitio web www.almareintreno.it
Resultados
La promoción del uso del tren como medio ideal de transporte para llegar al lugar de vacaciones ha favorecido un aumento de la toma de conciencia sobre los temas referidos al turismo sostenible y ha sensibilizado un número considerable de personas sobre temáticas ambientales (turistas, operadores turísticos, agencias de viaje y personas encargadas de ofrecer información en las estaciones ferroviarias). El resultado más evidente de esta campaña ha sido la reducción de tráfico de coches en los alrededores de la destinaciones involucradas, lo cual se traduce en un ahorro de emisión de CO2 y en una mejor calidad para los ciudadanos y los turistas.
Fuente: Turismo-sostenibile.org (http://www.turismo-sostenibile.org/buonepratiche.php?id=122)
More
Less
Translation education
Master's degree - Universidad Internacional Menédez Pelayo
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Dec 2011.
English (Cambridge English Proficiency) English to Spanish (Universitat de València (Facultat de Filologia)) Spanish to English (Cambridge University (ESOL Examinations))
Memberships
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Bio
I am a Spanish native speaker from Argentina but since I lived 8 years in Spain, where I did my first degree, that experience gave me chance to grasp differences between European and Latin American Spanish.
I am proficient user of Italian and English. I live in the north of Italy for a year and a half which helped me contextualizing the knowledge of the language I already have.
I am now based in UK, where I moved 2 years and a half ago. I am doing my PhD in Sociology in a part time basis, teaching Italian and Spanish for adults in the evenings and working as freelance translator.
Whenever there is free time, I love to go for a walk, a swim or cycling - in short any outdoor activity if the whether is nice! Apart of this, I spent my indoor free time reading and doing some amateur paintings.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.