Member since Jan '12 Working languages: English to French Spanish to French Italian to French Availability today: | May 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | | |
| Laure Mallet Accurate, flexible and careful NA Local time: 09:55 CEST (GMT+2)
Native in: French | | |
French translator providing medical translations | Freelancer, Verified member | | Translation, Transcription, Project management | | Specializes in: | | Botany | Science (general) | | Medical (general) | Medical: Instruments | | Medical: Pharmaceuticals | Poetry & Literature | | Livestock / Animal Husbandry | Environment & Ecology | | Cosmetics, Beauty | Tourism & Travel | | | Questions asked: 2 | Sample translations submitted: 1 | English to French: Diagnosis and neuropathogenesis issues in HAT | Source text - English The only effective drug for late stage disease, melarsoprol, which crosses the blood-brain barrier, is followed by a severe post-treatment reactive encephalopathy in 10% of the cases of which half die.
There is no current consensus on the diagnosis criteria for CNS involvment and the specific indications for melarsiprol therapy also differ.
There is a pressing need for quick, simple, cheap and reliable diagnosis test to diagnose Human African trypanosomiasis in the field and also to determine CNS invasion. | Translation - French Le seul médicament efficace pour combattre la maladie à un stade avancé est le mélarsoprol. Ce médicament traverse la barrière hématoencéphalique et il s'en suit une encéphalopathie réactive aigüe dans 10% des cas. Elle s'avère mortelle dans la moitié des cas.
Il n'y a actuellement aucun consensus sur les critères de diagnostic permettant de mesurer l'atteinte cérébrale et les indications spécifiques au traitement par mélarsoprol divergent aussi.
Il est urgent de mettre au point un diagnostic rapide, simple à utiliser et peu onéreux pour diagnostiquer la Trypanosomiase Humaine Africaine sur le terrain, ainsi que pour déterminer l'invasion du SNC. | More Less | | Master's degree - Université Lumière Lyon 2 | | Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Jan 2012. Became a member: Jan 2012. | | N/A | English to French (Université Lumière Lyon 2) Spanish to French (Université Lumière Lyon 2) | | SFT | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | English (PDF), French (PDF) | | Laure Mallet endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me Free-lance translator willing to help you in your translation projects.
From terminology reasearch to translation delivery I have one goal in mind: the client's satisfaction.
I also know how to manage a translation project as I've worked as a project manager for a translation agency. This enables me to better understand the need of the clients and of the translation agencies.
Please feel free to contact me!
|
| Keywords: French, English, Spanish, Italian, translation, transcription, medicine, medical, pharmaceutics, R&D, Wordfast, trados knowledge
Profile last updated May 3 |