Member since Mar '03 Working languages: English to Dutch | | Joep Muijs Full-time localizer/editor since 1987 Maastricht, Limburg Local time: 17:34 CET (GMT+1)
Native in: Dutch | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Post-editing | | Specializes in: | | IT (Information Technology) | Computers: Hardware | | Telecom(munications) | Computers: Software | | Computers: Systems, Networks | Media / Multimedia | | Internet, e-Commerce | Computers (general) |
| Also works in: | | Business/Commerce (general) | Finance (general) | | Paper / Paper Manufacturing | Printing & Publishing | | Advertising / Public Relations | Marketing / Market Research |
More Less | English to Dutch - Standard rate: 0.10 EUR per word / 40 EUR per hour | | Questions answered: 103, Questions asked: 15 Easy / 99 PRO, PRO-level points: 224 | | MasterCard, Wire transfer | | BA-Maastricht School of Translation and Interpreting, The Netherlands | | Years of translation experience: 22. Registered at ProZ.com: Mar 2001. Became a member: Mar 2003. | | N/A | | N/A | | N/A | | ICText, Hedges | | Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Catalyst, DejaVu, FrameMaker, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | http://www.ictext.nl | | English (PDF) | | Joep Muijs endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Experience:
As co-owner of Dutch translation agencies ChipShape (1987-1996) and The Sweatshop (1996-1999), I worked with many major localization organizations for virtually all leading software and hardware vendors. Products range from PC consumer products & specialized products (software, help, HTML, SGML and documentation), through hardware documentation, ERP products, website content, documentation with telecommunication products, to marketing material and press releases. Since I started working as a solo freelance translator/editor in May 1999, I still cooperate with most of my former clients. Furthermore, I have extended my client base from then on.
Education:
Maastricht School of Translation and Interpreting, The Netherlands (BA, 1987)
Certification:
Google Advertising Professionals Exam, 2008
Rates:
Translation of documentation & help - € 0.10 / Word
Trados breakdown:
Repetitions or 100% matches - 25%
95%-99% matches - 30%
85%-94% matches - 50%
Translation of software & HTML/SGML/XML - € 0.14 / Word
Translation of marketing texts - € 0.13 / Word
Editing of documentation & help - € 0.035 / Word
Editing of software & HTML/SGML/XML - € 0.045 / Word
Proofreading of documentation & help - € 0.04 / Word
Proofreading of software & HTML/SGML/XML - € 0.05 / Word
DTP tidy-up - € 4.50 / Page
All other activities - € 40 / Hour
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 224 (All PRO level)
| | Top languages (PRO) | | English to Dutch | 220 | | English | 4 | | Top general fields (PRO) | | Tech/Engineering | 124 | | Other | 77 | | Bus/Financial | 16 | | Marketing | 6 | | Law/Patents | 1 | | Top specific fields (PRO) | | IT (Information Technology) | 62 | | Computers: Systems, Networks | 16 | | Computers: Software | 15 | | Internet, e-Commerce | 4 | | Law (general) | 4 | | Media / Multimedia | 4 | | Telecom(munications) | 2 | See all points earned > |
| Keywords: localizer localisation localization ICT IT, hardware software computers computer technology telecommunication help printers marketing documentation telecom ERP websites lokalisatie editing editor QA LQA LQI review reviewer
Profile last updated Sep 22 |