ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Mar '03

Working languages:
English to Dutch

Joep Muijs
Full-time localizer/editor since 1987

Maastricht, Limburg
Local time: 11:55 CET (GMT+1)

Native in: Dutch Native in Dutch

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Post-editing
Expertise
Specializes in:
Computers: HardwareComputers: Software
Computers: Systems, NetworksIT (Information Technology)
Internet, e-CommerceMedia / Multimedia
Telecom(munications)Computers (general)

Rates
English to Dutch - Standard rate: 0.10 EUR per word / 40 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 252, Questions answered: 110, Questions asked: 102
Payment method accepted MasterCard, Wire transfer
Translation education Bachelor's degree - Maastricht School of Translation and Interpreting, The Netherlands
Experience Years of translation experience: 25. Registered at ProZ.com: Mar 2001. Became a member: Mar 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
TeamsICText, Hedges
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Catalyst, DejaVu, FrameMaker, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Website http://www.ictext.nl
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Joep Muijs endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
Experience:
As co-owner of Dutch translation agencies ChipShape (1987-1996) and The Sweatshop (1996-1999), I worked with many major localization organizations for virtually all leading software and hardware vendors. Products range from PC consumer products & specialized products (software, help, HTML, SGML and documentation), through hardware documentation, ERP products, website content, documentation with telecommunication products, to marketing material and press releases. Since I started working as a solo freelance translator/editor in May 1999, I still cooperate with most of my former clients. Furthermore, I have extended my client base from then on.

My specialties: Localization of ICT and all related areas, marketing, business/finance, general. LQA, LQI, reviewing in these areas. Editing novels.

Education:
Maastricht School of Translation and Interpreting, The Netherlands (BA, 1987)

Certification:
Google Advertising Professionals Exam, 2008

Rates:
Translation of documentation & help - € 0.10 / Word
Trados breakdown:
Repetitions or 100% matches - 25%
95%-99% matches - 30%
85%-94% matches - 50%

Translation of software & HTML/SGML/XML - € 0.14 / Word
Translation of marketing texts - € 0.13 / Word
Editing of documentation & help - € 0.035 / Word
Editing of software & HTML/SGML/XML - € 0.045 / Word
Proofreading of documentation & help - € 0.04 / Word
Proofreading of software & HTML/SGML/XML - € 0.05 / Word
DTP tidy-up - € 4.50 / Page
All other activities - € 40 / Hour

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 252
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Dutch248
English4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering148
Other81
Bus/Financial16
Marketing6
Law/Patents1
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)74
Computers: Systems, Networks16
Computers: Software15
Computers (general)12
Computers: Hardware4
Internet, e-Commerce4
Law (general)4
Pts in 2 more flds >

See all points earned >
Keywords: localizer localisation localization ICT IT, hardware software computers computer technology telecommunication help printers marketing documentation telecom ERP websites lokalisatie editing editor QA LQA LQI review reviewer


Profile last updated
Feb 4



More translators and interpreters: English to Dutch   More language pairs