Working languages: Dutch to EnglishEnglish to DutchFrench to English German to DutchFrench to DutchGerman to EnglishDutch (monolingual)Italian to Dutch | | Dutch Translations Studio - Dutch Translations Studio Good value for quality and accuracy Netherlands Local time: 22:58 CET (GMT+1)
Native in: Dutch | | | | Translator likelihood of working again (LWA)
|
| | | | |
Transcriber! | Freelancer and outsourcer, Verified site user | | Blue Board: Dutch Translations Studio (Marijke Mayer) | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling | | Specializes in: | | Computers: Systems, Networks | Electronics / Elect Eng | | International Org/Dev/Coop | IT (Information Technology) | | Law: Contract(s) | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Medical: Health Care | Slang |
| Also works in: | | Accounting | Law (general) | | Media / Multimedia | Medical (general) | | Petroleum Eng/Sci | Energy / Power Generation | | Telecom(munications) | Cosmetics, Beauty | | Construction / Civil Engineering | Tourism & Travel | | Computers: Software | Cinema, Film, TV, Drama | | Aerospace / Aviation / Space | Livestock / Animal Husbandry |
More Less | | Questions answered: 928, Questions asked: 6 Easy / 211 PRO, PRO-level points: 1211 | | Euro (eur), U. S. dollars (usd) | Sample translations submitted: 1| Dutch to English: fibres | Source text - Dutch In contrast to most natural fibres, cotton does not easily crumble and can therefore withstand strong sunlight. | Translation - English In tegenstelling tot de meeste natuurlijke vezels biedt de structuur van geweven katoen voldoende samenhang om sterk zonlicht te kunnen weerstaan. |
More Less | | Medical, Transword | | OTHER-Hogeschool West-Nederland voor Vertaler en Tolk | | Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Mar 2001. | | N/A | | N/A | | www.sense-online.nl | | Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados 5 Freelance, Trados 7 SDLX, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | http://www.transcriber.nl | CV/Resume (DOC) | | Dutch Translations Studio endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Translation experience since 1994. Twenty years in the United States, seven years in the U.K., more than five years in the Middle East (Iran, Yemen, Jordan).
Corporate Translator for a mobile telephone company during 2000 and 2001 as well as an assignment at a Dutch government agency. I have now started my own translation service:
Dutch Translations Studio.
I like to spend the extra time to have the translation fit the context just right! As I want to make sure that my translations are 100% correct, I use professional editors for both my Dutch and English translations. I am also a proofreader myself. Furthermore, I use machine stenography for taped legal proceedings and medical transcriptions. For DTP assignments, I work together with an accredited desktop publisher using Ventura DTP.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 1 | | With client feedback | 1 | | Corroborated | 1 | | | 100% positive (1 entry) | positive | 1 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 1 | | | Language pairs | | Dutch to English | 1 | | | Specialty fields | | | Other fields | | Psychology | 1 | | Esoteric practices | 1 |
|
| Keywords: Minute taking, verbatim transcripts.
Document summary in English and Dutch.
Nautical translations. Voice overs.
Medical: cancer treatment, medical catalogs, OPHTHALMOLOGY.
IT: Operating Systems, cinematic software, manuals
Technical: manuals, blasting, machinery, automotive, telecom
Marketing: flyers
Legal: contracts(many), court documents
rewriting, editing and copywriting
This profile has received 234 visits in the last month, from a total of 106 visitors
Profile last updated Dec 31, 2007 |