ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Apr '12

Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

Availability today:
Available (auto-adjusted)

November 2014
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Sonja Scherling
very thorough and always on time

San Martín de los Andes, Neuquen, Argentina
Local time: 00:59 ART (GMT-3)

Native in: English Native in English, Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive entries

Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Cosmetics, Beauty
ManagementMarketing / Market Research
Medical: PharmaceuticalsMedical: Health Care
Medical (general)Real Estate
Tourism & Travel

Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 28, Questions answered: 40, Questions asked: 56
Payment methods accepted Wire transfer, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Other - Other – Business Management (Universidad de Belgrano), Hotel Management (El Ateneo de Estudios Terciarios)
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Mar 2012. Became a member: Apr 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (DOC)
Training sessions attended Amplíe y consolide los conocimientos sobre el correcto uso del español [download]
Curso rápido para convertirse en freelancer [download]
About me
Granddaughter to English and Danish immigrants, English has been the language spoken at home always and still is. Born in Argentina, I was raised in a Spanish speaking environment. Both languages are equally natural to me, going from one to the other is no effort.
I remember my grandmother reading to us for hours, Dickens, Kipling, Shakespeare, … explaining to us that this was their ‘evening TV session’ when young. This passion for books was thus passed on.

I have a BA in Business Management and have also studied Hotel Management/Tourism.

I worked for over 10 years for Unilever Latin America in the areas of Marketing, Media and Marketing Research, developing, launching and communicating new consumer goods. Getting to know the target was essential, listening out for new insights, words that appeared to have more to them, potential to be turned into ideas. Wording was essential, phrasing had to be precise, hitting the nail on the head was the key to success. Concepts and all supportive material were developed in both languages.
I then went on to develop our own construction business. Here there was also a lot of wording and concept development, as well as business case presentations to investors. www.buildgreens.com.ar

We then decided as a family to move down South, Patagonia, shifting to a quieter environment.

I have been working as a full-time freelance translator since 2009.
Initially, almost exclusively for Quintiles Argentina S.A., an important clinical research company, translating/proof-reading protocols, investigator brochures, informed consent forms, Ministry of Health and Ethics Committees documents and contracts for Latin America. Clinical Research involves an intensive work rhythm and very short deadlines (please see letter of recommendation attached). I have also incorporated other clients within this area.
My translating experience has also extended into Business Management, Marketing and Strategy and Tourism through Deloitte Consulting SRL (Argentina) and Buzios Tour Business Plus (Argentina).

Every translating project is a challenge in itself. Specific terms must be cross-checked, best usage confirmed, wording must be precise, grammar must be perfect. This is what I enjoy doing.

Horse riding and mountain trekking are my outdoor passions. I also love knitting and reading to my children.

I look forward to working with you!
Keywords: Spanish Translation, English translation, business, finance, manufacturing, marketing, trade, press releases, finance & economics, insights, advertising, strategy, strategic planning, innovation, mix, differentiation, objectives, vision, mission, competitive positioning, outsourcing, multimedia, film & television, agreements, heath care, pharmaceuticals, laboratory, medical charts, medical test, guidelines, medication, patient information, market research, investigations, medicine, methodology, therapies, treatment, lab equipment, lab practice, biology, safety, environmental, science, publications, presentations, brochures, travel & tourism, ecology & environment, real estate, construction, building, investment, proofreading, editing, transcription, media, telecommunications, nature reserves, natural parks, wildlife, animals, horses, freelancer, full time, available, Trados, adobe, acrobat, websites, web, google, traducción al castellano, traducción al inglés, negocios, finanzas, producción, Mercado, comunicado de prensa, finanzas y economía, entendimiento del consumidor, publicidad, estrategia, planeamiento estratégico, innovación, diferenciación, objetivos, visión, misión, posicionamiento competitivo, tercerización, cine & televisión, acuerdos, cuidado de la salud, fármacos, laboratorio, historia clínica, examen médico, pautas, medicamento, información para el paciente, investigación de mercado, investigaciones, medicina, metodología, terapia, tratamiento, equipamiento de laboratorio, prácticas de laboratorio, biología, seguridad, medio ambiente, ciencia, publicaciones, presentaciones, viajes y turismo, ecología y medio ambiente, rubro inmobiliario, construcción, edificio, inversión, revisión, edición, transcripción, medios, telecomunicaciones, reservas ecológicas, parques naturales, vida silvestre, animales, caballos, independiente, tiempo completo, disponible



More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs