Member since Jun '07 Working languages: English to Swedish Swedish to English | Ingrid Abramson Fast, reliable and courteous service! NA Local time: 08:25 CET (GMT+1)
Native in: Swedish | | |
Swedish lawyer with 19 years in the translation business | Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Software localization | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Medical (general) | | Medical: Instruments | Medical: Pharmaceuticals | | Law (general) | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Law: Contract(s) | Chemistry; Chem Sci/Eng | | Medical: Cardiology | Computers (general) |
| Also works in: | | Accounting | Games / Video Games / Gaming / Casino | | General / Conversation / Greetings / Letters | IT (Information Technology) | | Insurance | Internet, e-Commerce | | Investment / Securities | Management | | Marketing / Market Research | Mechanics / Mech Engineering | | Media / Multimedia | Medical: Health Care | | Nutrition | Telecom(munications) | | Furniture / Household Appliances | Food & Dairy | | Advertising / Public Relations | Automotive / Cars & Trucks | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Computers: Hardware | | Computers: Software | Computers: Systems, Networks | | Cosmetics, Beauty | Medical: Dentistry | | Economics | Education / Pedagogy | | Electronics / Elect Eng | Engineering (general) | | Finance (general) | Manufacturing |
More Less | | PRO-level points: 435, Questions answered: 191, Questions asked: 32 | | Years of translation experience: 19. Registered at ProZ.com: Mar 2001. Became a member: Jun 2007. | | N/A | English to Swedish (American Translators Association) | | ATA, SFÖ | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | English (DOC) | | Ingrid Abramson endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me I translate or edit hundreds of thousands of words a year, in many different fields but with heavy emphasis on legal and medical translation.
After getting my Swedish law degree at the University of Lund in Sweden, I discovered that I wasn't interested in practicing law. At that time I moved to New York, where I started doing translations professionally. The law is now just a memory, unless you consider the hundreds of legal documents that we translate every year.
More than 18 years of experience in translation. Medical, legal and pharmaceutical translation. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: law, medicine, finance, medical technology, contracts
Profile last updated Sep 1, 2011 |