Member since Jun '07 Working languages: English to Swedish Swedish to English | | Ingrid Abramson Fast, reliable and courteous service! NA Local time: 22:54 CET (GMT+1)
Native in: Swedish | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Software localization | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Medical: Instruments | | Medical: Cardiology | Medical (general) | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Law: Contract(s) | | Law (general) | Computers (general) | | Chemistry; Chem Sci/Eng | Medical: Pharmaceuticals |
| Also works in: | | Accounting | Games / Video Games / Gaming / Casino | | General / Conversation / Greetings / Letters | Insurance | | Internet, e-Commerce | Investment / Securities | | IT (Information Technology) | Management | | Manufacturing | Marketing / Market Research | | Mechanics / Mech Engineering | Media / Multimedia | | Medical: Health Care | Nutrition | | Furniture / Household Appliances | Food & Dairy | | Advertising / Public Relations | Automotive / Cars & Trucks | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Computers: Hardware | | Computers: Software | Computers: Systems, Networks | | Cosmetics, Beauty | Medical: Dentistry | | Economics | Education / Pedagogy | | Electronics / Elect Eng | Engineering (general) | | Finance (general) | Telecom(munications) |
More Less | | Questions answered: 190, Questions asked: 0 Easy / 29 PRO, PRO-level points: 415 | | Years of translation experience: 19. Registered at ProZ.com: Mar 2001. Became a member: Jun 2007. | | N/A | English to Swedish (American Translators Association) | | ATA, SFÖ | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | Ingrid Abramson endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
I translate or edit hundreds of thousands of words a year, in many different fields but with heavy emphasis on legal and medical translation.
After getting my Swedish law degree at the University of Lund in Sweden, I discovered that I wasn't interested in practicing law. At that time I moved to New York, where I started doing translations professionally. The law is now just a memory, unless you consider the hundreds of legal documents that we translate every year.
More than 18 years of experience in translation. Medical, legal and pharmaceutical translation. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: law, medicine, patents, business, software documentation, trados
Profile last updated Mar 17 |