Member since Jun '13
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
Portuguese to English
Spanish to English
| Freelancer |
|Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Desktop publishing|
|Biology (-tech,-chem,micro-)||Computers: Hardware|
|Computers: Software||Cooking / Culinary|
|Medical (general)||Computers (general)|
|Also works in:|
|Poetry & Literature||Paper / Paper Manufacturing|
|Science (general)||Certificates, Diplomas, Licenses, CVs|
| PRO-level points: 4, Questions answered: 5 |
|PayPal, Wire transfer|
|Sample translations submitted: 2 |
|Portuguese to English: "A Lenda das Cruzes" [book]|
General field: Art/Literary
Detailed field: History
|Source text - Portuguese|
João Pires é um crente e devoto cristão, temente a Deus, como era costume dizer-se na altura.
Naquele dia 20 de Dezembro de 1504, a poucos dias do Natal, perto
das nove horas da manhã, vestiu a sua casaca de pano grosso e
preparou-se para ir até à ermida do Salvador assistir, como sempre
fazia, todos os anos, à missa em reverência e louvor das Chagas de
Nosso Senhor Jesus Cristo.
|Translation - English|
João Pires is a believer and devout, God-fearing christian, as they usually said, in those days.
It was almost nine o’clock on December the 20th, 1504, and Christmas was close.
He dressed his heavy clothed tailcoat and prepared himself to go to Salvador Chapel to watch the annual mass to honour the Wounds of Our Lord Jesus Christ, as he usually did.
|English to Portuguese: "UFOs and the Extraterrestrial message" (book)|
General field: Art/Literary
Detailed field: Science (general)
|Source text - English|
The incident at Roswell has become an icon in ufology, so much so that in 1997, on the fiftieth anniversary of its occurrence, some hundred thousand pilgrims made their way to this spot to commemorate the event.)
|Translation - Portuguese|
O incidente de Roswell constitui um marco da ovnilogia, de tal modo que, em 1997, no seu 50.º aniversário, centenas de milhares de pessoas foram em peregrinação até este local, para comemorar o aniversário do acontecimento.
|Master's degree - University of Aveiro|
|Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: May 2012. Became a member: Jun 2013.|
|English to Portuguese (Universidade de Aveiro, verified)|
Spanish to Portuguese (Universidade de Aveiro, verified)
Portuguese to English (Universidade de Aveiro, verified)
|Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, FrameMaker, Indesign, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, Wordfast|
|CV available upon request|
| João Pedro Faria endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1). |
Keywords: portuguese translator, english, spanish, DTP, punctual, pontual, prompt, organised, thorough, terminologist, tradutor, tradutor especializado, specialized translator, science, biology, evolution, evolutionary development biology, genetics, ecology, environment, diplomas, certificates, contracts, report and accounts, food, nutrition, cooking, gastronomy, gourmet food, publishing, quark xpress, framemaker
Profile last updated