Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian
Italian to English

Luca Magni
Videogames, IT, Travel, Technical

Italy
Local time: 06:02 CEST (GMT+2)

Native in: Italian 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
Translation | Localisation | Testing | EN/ES>IT
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcreation, Editing/proofreading, MT post-editing, Subtitling, Website localization
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoIT (Information Technology)

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 13
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jul 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Università degli Studi di Milano)
Spanish to Italian (Escuela Oficial de Idiomas)
Memberships N/A
Software Aegisub, CafeTran Espresso, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Aegisub, XBench, Passolo, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Studio, Transifex, Wincaps Q4
Professional practices Luca Magni endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Good day!

My name is Luca,

I'm native Italian speaker, offering professional linguistic services from English and Spanish to Italian, taking advantage of my fifteen-year career background.


I studied Information Technology and worked 5 years in the IT field.

I spent 8 years working in Localisation sector in entertainment industry on worldwide famous products.

In 2017 I moved to full-time freelancing.


I've been translating/proofreading a great variety of text, software/app front-end/UI, social media (Facebook, Twitter), marketing text (web pages, blogs), product descriptions, press releases, manuals, packaging components of worldwide famous brands (Entertainment, videogames, technical, information technology, travel).
Reliable, accurate, proactive and available to work with a flexible schedule.


Tell me what you think, send me a message anytime!

Keywords: italian, spanish, english, localization, transcreation, proofreading, review, videogames, gaming, console. See more.italian, spanish, english, localization, transcreation, proofreading, review, videogames, gaming, console, Sony, PlayStation, PS4, Microsoft, Xbox Xbox One, iOS, android, mobile devices, first party, social, phone, blog, press release, information technology, computers, research and development, operating system, software, basketball, Latinamerica, translation, transcreation, post editing, MTPE, CAT, trados. See less.


Profile last updated
Feb 7