ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace


Working languages:
English to Catalan
English to Spanish
French to Spanish

Pilar Megías
TRADOS: Technical + IT + Medicine

NA
Local time: 00:03 CET (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish, Catalan Native in Catalan

Account type Freelancer
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Post-editing, Transcription, Training, Project management
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareIT (Information Technology)
Medical (general)Medical: Pharmaceuticals
Biology (-tech,-chem,micro-)Journalism
Computers (general)General / Conversation / Greetings / Letters
Cooking / CulinaryBusiness/Commerce (general)

KudoZ activity Questions answered: 41, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO, PRO-level points: 60
Translation education MA-Universitat Pompeu Fabra
Experience Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Mar 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Catalan (University of Barcelona)
French to Spanish (Traductors i Interprets Associats Pro-Col·legi)
English to Spanish (University of Barcelona)
English to Spanish (University of Barcelona)


Memberships ATIC (Spain), TRIAC
Software Adobe Acrobat, IBM CAT tool, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS
CV/Resume CV will be submitted upon request
About me

Trados - IT + Medicine


My name is Pilar Megias. I am a professional translator since 1999: I have a Degree on Technical Translation by Universitat de Barcelona and a Postgraduate Master on Medical Translation.

Contact me for top quality results from English, French, Spanish and Catalan into Spanish and Catalan.

Keywords: trados, memory, memoria, localisation, localizacion, software, tecnica, technical, audio, video, telecommunications, sound, image, imagen, sonido, medicine, medicina, farmacia, psicology, psicología, prensa, press, marketing, CAT, Spain, Barcelona, Spanish, español, Catalan, Catala, tecnología, interpretación, transcripción, voz, corrección, proofing, revisió, adaptacion, cultural

Profile last updated
May 27, 2008