Working languages:
French to English
Italian to English

Amanda J Hewett
Environment and conservation specialist

New Zealand
Local time: 11:52 NZST (GMT+12)

Native in: English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Environment & Ecology

Translation education Bachelor's degree - University of Sheffield
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Sep 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (University of Sheffield)
Memberships ITI, NZSTI
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Smartcat, Trados Studio
Website https://mandyhewett-translation.com/
CV/Resume French (PDF), English (PDF), English (PDF)
Events and training
Professional practices Amanda J Hewett endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

I offer careful translations from French and Italian into UK and NZ English.

There are thousands of translators offering
their services. Why choose me? I am passionate about translation. When I'm
translating I forget about everything else.  For me, every translation is
a chance to produce the best possible text for my client. If this
involves research and learning more about the subject matter, all the
better.  One of the things that I really love about being a translator is
the chance to expand my knowledge on all sorts of subjects. I am
interested in stuff! I read and listen and therefore bring wide knowledge to my
translation work. I also take great care and pay attention to detail.

I am a qualified member of the UK Institute
of Translation and Interpreting
(ITI) and a member of the New Zealand Society of Translators and Interpreters
(NZSTI). I was one of the organisers of NZSTI's Treaty
Times Thirty
project. The project published a book of translations of
New Zealand's founding document, the Treaty of Waitangi, into 30 different
languages.

I have lived in England, where I was educated
and gained a degree in French and Italian, and in France and in Italy and now
live in New Zealand. I have a post-graduate certificate in Translation Studies
from the Auckland University of Technology. When not translating I enjoy
appreciating and conserving the wonderful New Zealand outdoors, living
sustainably, running, gardening, botany, yoga and finding out about things.



Profile last updated
Aug 23, 2020



More translators and interpreters: French to English - Italian to English   More language pairs